[請益] 關於「里多」這個名字…

看板CardCaptor作者 (屋簷下的貓)時間17年前 (2008/09/29 15:52), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
里多,又譯作 里德 里度 庫落里多 飛王里德 一開始沒想到有親戚關係 因為不同的譯法 Clow Reed reed英文是 蘆葦 但以日語發音的話 近似riddle 「玖樓」的發音與古羅(Clow)相像 (clow 字典查不到..) clow和kuro 音也相似 意指黑暗 whaiwang riddle 飛王=壞王? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.71.143 ※ 編輯: bi0ss0m 來自: 218.175.71.143 (09/29 15:53)

10/01 10:30, , 1F
Harry Potter裡的大魔頭 名字也是Riddle
10/01 10:30, 1F

10/01 12:02, , 2F
喔...原來我的名字是這樣來的(筆記)XD
10/01 12:02, 2F
文章代碼(AID): #18u8akqu (CardCaptor)
文章代碼(AID): #18u8akqu (CardCaptor)