[哈啦] 會支持《火鳳燎原》由日本動畫化嗎?

看板Chan_Mou作者 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)時間8年前 (2016/07/23 00:12), 8年前編輯推噓22(22021)
留言43則, 26人參與, 最新討論串1/4 (看更多)
最近,好像有點紅的《東離劍遊紀(Thunderbolt Fantasy 東離劍遊紀)》, 台灣跟日本合作, Staff的各部負責人是台日方參雜 (音響監督:岩浪美和 Panzer vor~) CV陣是驚人的一時之選 動漫新手小弟是還沒看過啦,不過評價好像普遍不錯?! 原本對中國小說《三國演義》跟中國歷史的情感而言, 交由日方製作,感覺很奇怪, 但是日本在動畫的成就,舉世共睹, 如果做得好的話也沒什麼不可以的樣子, 中配CV再加強就好 火鳳眾認為呢? -- 十大謊言 1.同學:我沒唸啊,不知道為何考這麼高。 2.來賓:大家好,我只簡單講兩句。 3.老闆:我不會忘記你的貢獻。 4.職員:明天我就不幹了。 5.商人:虧本大拍賣,只到今天。 6.明星:我們只是朋友。 7.政客:我決定退出政壇! 8.女孩:這是我的第一次。 9.父母:我幫你把紅包存起來了。 10.歐巴桑:帥哥~~~~~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.27.142 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Chan_Mou/M.1469203961.A.C5B.html

07/23 00:16, , 1F
難度很高
07/23 00:16, 1F
可以先不考慮中國不放行 跟 陳某無法全力監督的政治或技術問題 會對日製有期望嗎? ※ 編輯: Emerson158 (118.165.27.142), 07/23/2016 00:23:09

07/23 00:26, , 2F
簡單說就是..無法想像會是什麼樣子
07/23 00:26, 2F

07/23 00:42, , 3F
會有又變回橫山光輝的感覺
07/23 00:42, 3F

07/23 01:17, , 4F
做得好的話當然支持阿。虛淵本身對布袋戲有興趣才沒
07/23 01:17, 4F

07/23 01:17, , 5F
讓成品歪掉這點很重要
07/23 01:17, 5F

07/23 01:24, , 6F
火鳳漫畫有日文版阿 只是 沒出幾集就沉了
07/23 01:24, 6F

07/23 01:26, , 7F
畫風內容日本人不愛 加上一些台詞翻成日文失去味道
07/23 01:26, 7F

07/23 03:05, , 8F
拍電影可能好些吧!大家還可以討論選角。
07/23 03:05, 8F

07/23 10:06, , 9F
漫畫沒有紅起來,機率不大
07/23 10:06, 9F

07/23 10:07, , 10F
布袋戲能敲開這座門是因為虛淵個人興趣
07/23 10:07, 10F

07/23 10:07, , 11F
大多數的動畫化作品,必須先建立起人氣阿
07/23 10:07, 11F

07/23 10:09, , 12F
從小看橫山光輝,玩三國遊戲...給日作一點都不奇怪XD
07/23 10:09, 12F

07/23 12:36, , 13F
真的,很多三國電玩、漫畫、不知道二創到幾次元的動
07/23 12:36, 13F

07/23 12:36, , 14F
畫(有人還記得粉紅妖孽嗎XDDDD)都是日本作的,由
07/23 12:36, 14F

07/23 12:36, , 15F
日本將火鳳動畫化一點都不奇怪
07/23 12:36, 15F

07/23 14:47, , 16F
可以試試中國市場水溫的好題材 雖然超級麻煩
07/23 14:47, 16F

07/23 15:58, , 17F
當然支持,但你可以參看最近東籬劍遊記就知道
07/23 15:58, 17F

07/23 15:58, , 18F
比較深奧點的中文在日文呈現非常困難
07/23 15:58, 18F

07/23 20:33, , 19F
只要能克服翻譯過去能讓日人看懂,當然支持
07/23 20:33, 19F

07/23 21:19, , 20F
不過我以為主要還是瞄準中文地區,火鳳的字句一翻譯
07/23 21:19, 20F

07/23 21:19, , 21F
味道就跑掉了...
07/23 21:19, 21F

07/23 23:19, , 22F
我只要求台灣或中國不要實體化就好.... = =
07/23 23:19, 22F

07/23 23:43, , 23F
日本現在動畫不值得期待...
07/23 23:43, 23F

07/24 06:14, , 24F
未看先猜人設大改
07/24 06:14, 24F

07/24 07:20, , 25F
不會...給日本會畫的不合口味
07/24 07:20, 25F

07/24 10:39, , 26F
虛淵的面子加興趣,日本跟霹靂才願意合資砸錢搞,
07/24 10:39, 26F

07/24 10:39, , 27F
喔,還有黃太子全力抱大腿。
07/24 10:39, 27F

07/24 13:24, , 28F
不要給台灣做就好了
07/24 13:24, 28F

07/24 18:14, , 29F
很難喔 火鳳的最大賣點就在中文對話
07/24 18:14, 29F

07/24 18:16, , 30F
支持
07/24 18:16, 30F

07/25 02:28, , 31F
但是火鳳的中文程度其實沒有很好...根本沒差
07/25 02:28, 31F

07/25 07:02, , 32F
火鳳的中文可能沒有很好,可是詩經怎麼翻?
07/25 07:02, 32F

07/25 10:03, , 33F
其實日本動畫都外包給中國人,不見得文化理解不同
07/25 10:03, 33F

07/25 10:04, , 34F
不過主角司馬懿打不過就暗殺的下三濫手段會引起日本
07/25 10:04, 34F

07/25 10:04, , 35F
人共鳴嗎wwwwwww
07/25 10:04, 35F

07/25 18:21, , 36F
很好奇老七的徐州MV要怎拍出來 。
07/25 18:21, 36F

07/25 21:32, , 37F
會變成中文說明書,看孫臏傳就知道,孫子兵法應該算
07/25 21:32, 37F

07/25 21:33, , 38F
夠出名了,而且大多意思也易懂。在日文裡一句五個字
07/25 21:33, 38F

07/25 21:34, , 39F
旁邊的注解至少20個字以上。更別說火鳳會引用一些
07/25 21:34, 39F

07/25 21:35, , 40F
冷門的古語。但是如果不用原文又很難表達出原作意思
07/25 21:35, 40F

07/25 21:38, , 41F
日本人看對話還要配google,會很痛苦,收視不會太好
07/25 21:38, 41F

07/28 06:30, , 42F
動畫化恐怕會比蠟筆小新還慘,陳某的分鏡很難動起來
07/28 06:30, 42F

07/28 16:35, , 43F
(LICK)
07/28 16:35, 43F
文章代碼(AID): #1NaaNvnR (Chan_Mou)
文章代碼(AID): #1NaaNvnR (Chan_Mou)