Re: 錢櫃的報導..

看板Comic_Techn (同人誌(陽光沙灘BBS))作者 (龍堂 續)時間26年前 (1999/01/13 21:05), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串8/9 (看更多)
※ 引述《MW (存在是為了自由)》之銘言: : : ※ 引述《elie (龍堂 續)》之銘言: : : : 「同人誌」一詞也就泛指起所有「非商業誌」起來了 : : : 除非故意地去強調(像在下現在在作的事),否則是不會提及其定義問題的 : 嗯....其實無論是在台灣或日本....原先的定義都已經改變了 閣下是指什麼樣的定義呢? 在下指的是在字典上的定義.... ....目前似乎是看不出有什麼變 : 以我自己所見的"目前狀態"而言, : 這樣的樹枝狀圖不知道可不可以說明得比較清楚?! : 商業誌 : 同人誌_____[ : 個人誌.合同誌( 這是一般的分法,若用您下文的定義, : 同人誌和合同誌應該是同一種東西 ) : : : (個人誌並不屬於「同人誌下的一類」, : : : 是和「同人誌」一樣都是私人出版物的一種) : 再補充一下.....會用那樣和原先定義不同的 " 層次分別 " : 是因為在日本....放 " 同人誌 " 的地方,個人誌和商業誌是混在一起的 : 所以會把個人誌和商業誌放在 " 同人誌 " 下的分類中 : 台灣.....就不用說了.......(從一開始就是同一類的) 一般日本書店與出版社對出版物的分類(出處已不復記憶...或說這是出版常識): 同人誌(合同誌) 非商業誌 ----〔 原創 (泛稱「同人誌」) 個人誌 主題式 ----〔 PARODY 合同誌(同人作家作品or競作集=ANTHOLOGY) 商業誌 ----〔 單行本 個人誌(原創作品時就稱「單行本」了) (-1)個人誌的出版數量與同人誌相比 是「幾近可以被忽略的少」 故無論在展售會場或是寄售時往往不足以擁有一個BLOCK或開CORNER上架的 所以「非商業誌」在一般認知中就由「同人誌」取代 故我們只會見到「同人誌界」一詞而見不到人說「非商業誌界」 只有「同人誌專賣店」而沒有「非商業誌專賣店」 但這不表示「同人誌」一詞的「原意」涵蓋「個人誌」 只是在「使用」上 「同人誌」已泛指所有「非商業誌」,包括「個人誌」 (0)由登記有案的出版社出版的就是商業誌 以出GAME PARODY聞名的ENIX出版與新聲社, 出ANIME PARODY聞名的RAPOT(ラポート)社所出的所有 KOF四格、少女革命連環競作或是同人作家個人作品集全部都是「商業誌」 「商業誌」與「非商業誌」的區別 是在「出版者是否有支付作者稿費(且個人作品集作者享有版稅)」 而不是內容是否為原創還是PARODY (1)「合同誌」一詞初期較常見於商業誌(為了與非商業的「同人誌」區別) 目前同人誌界(日本)亦常用 (尤其是兩個以上的團體或平時未一起活動的同人作家合出時) 而在商業誌中 我們能看到「同人競作集」「合同誌」「同人作品集」「同人誌選」 但極少見到自稱「○○同人誌」的商業誌(因為那樣會產生自我矛盾) (2)於一般書店店頭販賣時, 「非商業誌」(新刊)是會跟「商業誌」分開的 (因為所需空間與批發管道不同 非商業誌會需要比較多秀封面的空間,流動率高且多為寄售 故需要較密集地更動擺設位置 而商業誌先是多為以出版社分類,其次是書背夠厚(不用擺出封面) 也不需頻繁的更動位置 故「非商業誌」多會跟「商業誌」分開擺置) (3)非商業誌跟商業誌會混在一起放的狀況有以下幾種: A.中古書店 以「類別」為主分類(也有以「售出價格」為主分類的) 且進貨方式只有一種「收購」 故不管如何混放都不會造成管理上的困難(當然也不能混放到變亂放) 「銀英傳」的CORNER裡可見到道原香津美的漫畫(商業單行本)與 「全艦出擊」(德間書店出版的商業銀英同人作品集)與 「GOMENNE銀英傳」(同人團體GOMENNE商會會誌)混放在一起 (一般書店裡,這三本會在三個地方,最多是前兩者在同一個地方) 個人還見過連小說版(田中芳樹著,德間出版)都放在一起的中古書店 但縱使如此「收購而來的書」還是會和「寄賣的書」分開放 B.小書店 漫畫只分為「少年COMIC」「少女COMIC」與「其他」時 商業誌與非商業誌(同人誌)都會在「其他」 C.有「GAME‧PARODY」或「耽美」CORNER的書店 通常都用一層樓放漫畫的大書店才有可能有 但也絕不會「混放」(因為混放會造成管理上的困難) 而是像上層為商業誌(出版社出版的同人作家PARODY競作集) 下層為非商業誌的方式擺置 (4)一般書店多將商業誌以出版社別分類 但是我們也可以發現 如前述之新聲社、RAPOT社與ENIX出版局(所出的GAME PARODY系列) 還有新書館、青磁BIBLOS等出版社的CORNER 在規劃放置區域時會靠非商業的同人誌CORNER較近 (例‧新宿紀伊國屋本店的COMIC廣場 之前在地下樓同人誌CORNER是緊鄰新書館與青磁BIBLOS等的 搬到比較大的地方後新書館與青磁BIBLOS的位置 還是在同人誌CORNER附近) 其他會被劃在同一區塊中的還有富士見文庫等動畫改編小說 因為其出版書籍之購買客層與同人誌購讀者較為接近 台灣的場合....上次在下還看到不知道是哪台的新聞節目說 「同人」是「同樣是青少年的人」 ....書店裡隨便一本日文字典都找的到的單字(口袋型的大概沒有就是了) 也能這樣硬拗....也許是因為他們根本不知道這是個外來語的關係吧..... ....所以台灣對「同人」一字的使用是說不上有什麼定義不定義的, 絕大多數的人都是在牽強附會 -- 不去想想實際上是因為己身的不足而無法充份 享受應得的趣味而反射地抱怨,是非常不智的舉動。 ----------亞納海姆工作室 http://members.tripod.com/~anahein/---------- 網頁製作管理人‧工作室平面美術擔當 南海紅龍王.龍堂 續
文章代碼(AID): #sd9eM00 (Comic_Techn)
文章代碼(AID): #sd9eM00 (Comic_Techn)