[問題] 請問為什麼是「戰慄」呢

看板Conan作者 (黃金時光)時間17年前 (2008/07/21 01:07), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
前幾天很開心的跟小表妹一起看了第12彈 回家以後 除了討論 我還跟她聊到版友們的心得 聊呀聊的 她就指著我的螢幕說 欸姐 為什麼是「戰慄」而不是「顫慄」呢? 一開始沒注意到這小細節 但被她這麼一說 依我們的認知一般而言應該是後者的字吧? 但官網的確就是「戰慄」 不解為何 勤奮地查詢...(莫名地認真起來XD)但答案未果 不敢跟小表妹亂說耶 誤人子弟不好XD 私心覺得大概是因為日文漢字吧? 有版友可以解答嗎?先感恩嘿! ~ ~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.120.212.91

07/21 01:10, , 1F
我也覺得是日文漢字的關係
07/21 01:10, 1F

07/21 01:39, , 2F
教育部國語辭典上對戰慄的解釋→http://0rz.tw/334tl
07/21 01:39, 2F

07/21 10:53, , 3F
應該是漢字的關係吧?
07/21 10:53, 3F

07/21 21:36, , 4F
我的新注音只有站立
07/21 21:36, 4F
文章代碼(AID): #18Wt38HF (Conan)
文章代碼(AID): #18Wt38HF (Conan)