Re: [問題] 西魯踩爆16號之後說的話

看板DragonBall (七龍珠)作者 (少爺刀怒斬)時間18年前 (2007/06/18 22:59), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
東立單行本首印版本 " 多管閒事 廢物" 衛視中文台版本 "要你多管閒事 廢物" 另外有一句的翻譯很奇特 悟空被巴比提變回到武道大會場 手勢要準備向發界王神發氣功時 漫畫的版本 悟空是講"抱歉 界王神" 中文台的版本 悟空卻是講"謝謝你 界王神" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.224.229.99

06/19 00:36, , 1F
感覺漫畫的比較正確@@
06/19 00:36, 1F

06/19 12:09, , 2F
應該在是界王神退開之後說的吧? 中文而言感覺兩種都 OK
06/19 12:09, 2F

06/19 13:11, , 3F
我倒覺得第一種會比較正確
06/19 13:11, 3F

07/13 02:03, , 4F
連裡頭都很舒服喔!
07/13 02:03, 4F
文章代碼(AID): #16TftPZZ (DragonBall)
文章代碼(AID): #16TftPZZ (DragonBall)