[舉手] 關於十九集的翻譯
十九集的一百六十七回
中間不是有人打電話找蛭魔
東立的翻法是"雖然你可能不喜歡那個稱呼,但是我這個做爸爸的"
以低調版的翻譯"你可能沒想過那稱號吧,爸爸卻已經...."
請問哪一個翻譯比較正確??
應該有關係到後面的伏筆
所以想請問一下各位<(_ _)>,謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.123.225.58
推
09/05 21:04, , 1F
09/05 21:04, 1F
推
09/05 22:19, , 2F
09/05 22:19, 2F
推
09/05 22:34, , 3F
09/05 22:34, 3F
→
09/06 15:33, , 4F
09/06 15:33, 4F
討論串 (同標題文章)
EYESHIELD21 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章