Re: [翻譯] EP6所有赤青金文字(雷爆)
看板Expansion07 (龍騎士07)作者RAFEEL (Nataraja)時間15年前 (2010/01/06 17:40)推噓8(8推 0噓 7→)留言15則, 8人參與討論串6/6 (看更多)
文章內容恕刪
首先感謝cloud7515版友在EP5與EP6發售後沒多久,就辛苦的將相關的紅字、藍字
與金字,翻成中文,翻譯真的要花不少時間與功夫,自己過去也兼差做過日文雜誌
與小說的翻譯工作,可以體會。
因為看到版上有些EP6的文章中,提到說有紗音沒有其他名字的紅字,自己爬文之後,
應該是底下這段紅字,部份內容的意思翻錯了。
日文原文:
封印時の隣部屋に居たのは、 秀吉、譲治、熊沢、紗音、南條である。そして、
隣部屋の人数は5人である。この5つの名に該当する者以外は存在しない!全
ての名は、本人以外には名乗れない!!
原來的翻譯:
封印時,在隔壁房間的人有秀吉、讓治、熊澤、紗音、南條。且隔壁房間的
人數為五人。這五個人的名字除了本人之外並無他名!所有名字除了本人以外別無他
人!!
較為正確的翻譯是:
封印時,在隔壁房間的人有秀吉、讓治、熊澤、紗音、南條。並且,隔壁房間的人數
為五人。「不存在符合這五個名字以外的人!」「所有的名字,除了本人以外無法自報
姓名!!」
最後一句感覺自己翻得不是很流暢,意思是只有這五個名字本人,才能以這個名字來
自稱。
這樣就不會跟其他的紅字發生矛盾與衝突了,然後最後一個密室也可以解開了。
如果cloud7515版友有時間的話,是否可以稍微修改一下翻譯內容上的小錯誤,
非常感謝您。
--
戦人「あああああ!!駄目だ!!全然駄目だぜ!!」
縁寿「あああああ!!駄目ね!!全然駄目だわ!!」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.176.214
推
01/06 17:42, , 1F
01/06 17:42, 1F
→
01/06 17:49, , 2F
01/06 17:49, 2F
推
01/06 17:53, , 3F
01/06 17:53, 3F
→
01/06 17:53, , 4F
01/06 17:53, 4F
推
01/06 17:56, , 5F
01/06 17:56, 5F
→
01/06 18:09, , 6F
01/06 18:09, 6F
※ 編輯: RAFEEL 來自: 118.169.176.214 (01/06 18:10)
→
01/06 18:15, , 7F
01/06 18:15, 7F
→
01/06 18:20, , 8F
01/06 18:20, 8F
→
01/06 18:24, , 9F
01/06 18:24, 9F
推
01/06 18:26, , 10F
01/06 18:26, 10F
推
01/06 19:19, , 11F
01/06 19:19, 11F
→
01/06 19:20, , 12F
01/06 19:20, 12F
推
01/06 20:21, , 13F
01/06 20:21, 13F
推
01/06 20:24, , 14F
01/06 20:24, 14F
推
01/07 12:16, , 15F
01/07 12:16, 15F
討論串 (同標題文章)
Expansion07 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
46
155