Re: [心得] 第十七集(看第二次後的補寫)

看板FAFNER作者 (妲)時間19年前 (2005/11/16 15:24), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串8/8 (看更多)
※ 引述《ffnc (陽沙難民蟲一隻)》之銘言: : ※ 引述《hirde (妲)》之銘言: : : 聖經原文並不是英文 : : 一開始是希伯來文 : : 沒記錯的話 現今英文的版本好像還是從拉丁文版本翻譯過來的 : : (中文版本則是翻譯自英文版) : 嗯 沒錯 不過現在我指得「原文」之意是僅指中文和合本這樣。 阿阿阿 我知道ffnc大是在講和合本啦 我只是想說明聖經的原始版本語言XD 造成誤會真是不好意思>"< : : 我查了一下 發現Megatherion應該是希臘文 : : 這個字其實是複合字:mega意指great : : therion則是dragon : : 出現的位置是啟示錄十二章七到九節: : : ......Michael and his angels fought against the dragon, and the dragon and : : his angels fought back......The great dragon was hurled down─that ancient : : serpent called the devil, or Satan, who leads the whole world astray. : 那我來補中文的經文: : 啟示錄 12:7 在天上就有了爭戰。米迦勒同他的使者與龍爭戰,龍也同他的使者去爭戰, : 啟示錄 12:8 並沒有得勝,天上再沒有他們的地方。 : 啟示錄 12:9 大龍就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的。 : 他被摔在地上,他的使者也一同被摔下去。 : 那其實Megatherion的真意應該是巨大古蛇或是……巨龍(哈哈 跟法夫娜撞名了XD) 其實只要把牠當作邪惡化身就可以了XD 題外話:個人認為dragon不應該翻做「龍」 因為在西方 dragon只是邪惡的代表 沒有特定形象(也許有模糊的概念) 但是在東方 龍的形象跟外表是已經固定的 是說都已經變成大家公認的翻譯了 現在才說也沒啥用orz : ---- : 諸神的黃昏與聖經啟示錄都是對「世界即將要毀滅」的冥想呢…… 北歐神話的「諸神的黃昏」帶有嚴重的悲劇色彩 是因為北歐神話的主體是諸神 事實上諸神的滅亡代表的是新時代的來臨 世界並不會跟著毀滅 啟示錄代表的是神的再臨 對人類來說是末日 但是也表示了天國的降臨與永生的開始 兩者以主體(北歐→諸神、啟示錄→人類)的角色來看 都代表了以他們為主角的時代的終結 所以有很重的悲劇色彩 不過以旁觀者的角度來看 不見的是壞事XD -- ↑以上帶有很重的個人意見~ 簡稱偏見= =+ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 24.54.149.216
文章代碼(AID): #13UjwqSe (FAFNER)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #13UjwqSe (FAFNER)