Re: 請教各位一個問題
※ 引述《jonny.bbs@ms.twbbs.org (天上天下一擊必殺)》之銘言:
: 請問各位銀英的翻譯
: 人名還有其他艦艇的名字 都是以尖端出版所翻的名字為基準嗎
: 還是有其他不同的名字 因為我看動畫翻的名字
你是說華視的翻譯嗎? -__-||
到後來就通通照小說翻了
所以死的都是一開始就出場的大腳們....
基本上 不管是把卡介倫翻成查傑魯 或是楊威利和楊文里 這些我都能接受
可是沒事把米達麥亞腰斬成米達就.....><!!
除了怕名字太長別人記不住外 大概沒別的原因了吧........
(我的同學也跟我講過 別把全名取五個音節以上...)
--
難講...也許一開始是要做成"麥 米達" "葛 佛蕾"這樣的東西 XD
--
聰明人才不會去考什麼學年首席呢
會去考學年首席的只有五種人
他們是:天才、書呆子、愛幕虛榮者、極端幸運的人,還有以上皆非
-菲尼克斯.艾由加華
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 14 之 17 篇):
Galaxy 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章