Re: 請教各位一個問題
※ 引述《Ayukawayen (吼~~我要看星界~~~~)》之銘言:
: ※ 引述《jonny.bbs@ms.twbbs.org (天上天下一擊必殺)》之銘言:
: : 請問各位銀英的翻譯
: : 人名還有其他艦艇的名字 都是以尖端出版所翻的名字為基準嗎
: : 還是有其他不同的名字 因為我看動畫翻的名字
: 你是說華視的翻譯嗎? -__-||
: 到後來就通通照小說翻了
: 所以死的都是一開始就出場的大腳們....
: 基本上 不管是把卡介倫翻成查傑魯 或是楊威利和楊文里 這些我都能接受
^^^^^^^^^^^^^^
亂入一下,翻成楊文里反而是比較符合田中老師的原意的..
這是以前田中老師來台灣時,負責接待的前輩跟我說的
: 可是沒事把米達麥亞腰斬成米達就.....><!!
: 除了怕名字太長別人記不住外 大概沒別的原因了吧........
: (我的同學也跟我講過 別把全名取五個音節以上...)
討論串 (同標題文章)
Galaxy 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
29
159