Re: 第一集已刪文

看板GatoShoji作者 (Be Cool!!)時間19年前 (2005/07/17 23:59), 編輯推噓2(202)
留言4則, 3人參與, 最新討論串11/11 (看更多)
在此煩請會日文大德解答 我在漫游簡版[POPGO]的17分35秒 相良和克魯茲並肩而坐那邊 看到相良說的:「創造美好的國家吧」 但花園這裡是翻成1192 是不是前者較為正確呢? 花園翻成1192,是取「意譯」嗎?因為我看註記,相良好像是在背年表的樣子。 謝謝!^^|| -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.50.194

218.175.131.172 07/18, , 1F
1192等於美好的國家...同音字
218.175.131.172 07/18, 1F

222.156.9.205 07/18, , 2F
1192=いいくに くに=国.....嗎?
222.156.9.205 07/18, 2F

140.113.90.214 07/18, , 3F
日本人多用"創造美好的國家"在記鎌倉幕府的
140.113.90.214 07/18, 3F

140.113.90.214 07/18, , 4F
開創年
140.113.90.214 07/18, 4F
文章代碼(AID): #12se1Dvm (GatoShoji)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 11 之 11 篇):
31
53
19年前, 07/14
4
8
19年前, 07/14
19年前, 07/15
19年前, 07/15
5
10
19年前, 07/15
2
4
19年前, 07/15
2
2
19年前, 07/16
19年前, 07/16
19年前, 07/16
4
7
19年前, 07/16
文章代碼(AID): #12se1Dvm (GatoShoji)