Re: [心得] 各人的稱呼

看板GatoShoji作者 (ying/日央)時間20年前 (2006/02/16 20:42), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
根據動畫做了一些修正,如果有錯還請指正,謝謝^^ *宗介 要︰一開始叫他「相良君」,劫機事件探病後變成「宗介」。 恭子︰一直都是「相良君」。 泰莎︰一般狀態下是「相良さん」,有時候是「相良軍曹」,故意惡搞時會叫「宗介」。 克魯茲&毛︰都是「宗介」。 風間︰「相良君」。 *要 宗介︰一般都是「千鳥」,少數狀況下會叫「要」。至於是無心還是有意改口、是翻譯 翻錯還是賀東老師的安排……仍然不明XD 恭子︰一直都是「かなちゃん」。「千鳥要」的原作寫法是「千鳥かなめ」,恭子省略 了最後的「め」。 泰莎︰剛開始是「千鳥要さん」,後來叫「千鳥さん」,被<A21>綁後改叫「要さん」。 克魯茲︰有時是「要」,有時是「要ちゃん」。 毛︰「要」。 風間︰「千鳥さん」 *泰莎 宗介︰一般都是「大佐殿」。 這是從動畫中的發音去推斷的,「どの」,漢字可以寫作「殿」,接在姓名下或 官銜下的一種敬稱。——by日華辭典XD 要︰「泰莎」。 克魯茲︰有時是「泰莎」、有時是「泰莎ちゃん」,看他的心情吧…… 毛︰「泰莎」。 *毛 宗介︰「毛」。 要︰「毛さん」。 泰莎︰「梅莉莎」。 克魯茲︰「毛」。 *克魯茲 宗介︰「克魯茲」。 要︰「克魯茲君」。 泰莎︰「威巴さん」。 毛︰「克魯茲」。 --- 大概就這樣……呼。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.59.238.213

02/23 18:11, , 1F
真詳細...
02/23 18:11, 1F
文章代碼(AID): #13z7DDRP (GatoShoji)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #13z7DDRP (GatoShoji)