討論串[問題] 請問一下笑面男的標誌周圍出現的英文갠…
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓6(6推 0噓 1→)留言7則,0人參與, 最新作者newnewtype (= =)時間20年前 (2004/09/15 00:01), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
我知道原文是啥. 不過很難翻譯出來. 而且涵義也很難懂...... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 140.116.143.195.

推噓3(3推 0噓 2→)留言5則,0人參與, 最新作者marcJJ (個別的十一人)時間20年前 (2004/09/15 00:29), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
I thought what I'd do was,I'd pretended that I was one of those deaf-multies. 原意大概是 我想我所做的就是假裝成為那些聾啞者之一. 也就是說他之前也是如同一般人的視而不見 聽而不聞. 但是他已經無法坐視不管了. 所以化身成

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者apato (Cheshire Cat)時間20年前 (2004/09/18 19:21), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
據從前看AXN的印象,大約是譯成這樣:. 「我會考慮成為閉絕耳目、噤口不語的人」. 然後在原書中,這段話前面接的似乎是這麼一段文字(純粹據德古沙念出的部份照抄):. 「如果有一天,我到了一個沒有人認識我的地方...」. --. 當時讀那段話的衝擊很大.... --. 也許對於限定的人生,可以給予限定

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者APTON (微)時間20年前 (2004/09/18 19:41), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
轉載自巴哈的攻殼版. http://forum1.gamer.com.tw/C.php?bsn=06754&snA=192&locked=F&tnum=7&read=&last=&snAjudge=C&page=. 裡面解釋的挺詳細. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ Fro
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁