Re: [問題] 八十五訓裡
※ 引述《Roscoe (Smooth sailin'~~~)》之銘言:
: 也就是電車武士那一話
: 那個大猩猩用的網名 綜標水果武士
: 請問到底什麼是綜標水果啊
: 我已為這問題困擾了好幾天
: 那到底是是什麼阿
: 可以的話 請再三十個字以內簡單說明一遍
: 拜託拜託拜託了謝謝 orz||
說到這個我覺得東立的排版真是爛到骨子裡了.
且不說翻譯程度如何
我在看這一期連載的時候.
阿妙說一句:"你會被我打死",
這句被改成"被殺死" (大概是這樣)
很明顯看的到"被殺死"貼在"被我打死"這句上面.
因為旁邊還有沒塗改,大部份的字跡..
而且字型還不一樣....0rz
我記得好像每次單行本都會改個一兩句跟連載不一樣的翻譯.
有時改的很差,笑點都沒了.
這次的連載真是讓人對東立失望到了極點.
怪不得盜版多...
怨不得別人.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.109.42.101
推
03/31 21:37, , 1F
03/31 21:37, 1F
推
03/31 21:39, , 2F
03/31 21:39, 2F
推
03/31 21:41, , 3F
03/31 21:41, 3F
→
03/31 21:53, , 4F
03/31 21:53, 4F
→
03/31 21:53, , 5F
03/31 21:53, 5F
推
03/31 22:16, , 6F
03/31 22:16, 6F
推
03/31 22:18, , 7F
03/31 22:18, 7F
→
03/31 23:05, , 8F
03/31 23:05, 8F
推
04/01 01:35, , 9F
04/01 01:35, 9F
推
04/01 03:20, , 10F
04/01 03:20, 10F
推
04/01 23:57, , 11F
04/01 23:57, 11F
推
04/02 10:05, , 12F
04/02 10:05, 12F
→
04/02 10:06, , 13F
04/02 10:06, 13F
→
04/02 10:08, , 14F
04/02 10:08, 14F
推
04/02 21:39, , 15F
04/02 21:39, 15F
→
04/02 22:51, , 16F
04/02 22:51, 16F
討論串 (同標題文章)
Gintama 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章