Re: [問題] 翻譯問題
さるとび(sarutobi)
猿 飛
暱稱取第一音節,所以喊她さっちゃん
翻的時候如果從さっちゃん的音來看應該翻成小紗,但其實它是猿飛的暱稱……
個人是覺得翻小猿比較正確。
可是翻小紗比較可愛XD
※ 引述《power0413 (白)》之銘言:
: 猿飛菖蒲
: 她的暱稱
: 是小猿or小紗?
: 為啥翻譯上會出現這樣的錯誤?
: 是日本原文的關係嗎?
--
▂▃▂ ╭╮╮ ║ ║║
◢ ▋ ▅▍ ╔═══ ║▁▁ ║║║║ ║║║ ╭═╮ ╮
▎ █▆▃▎ ║ ╰╝╝ ╰╩╯╯ ╭╮╮║║║ ║ ║ ║
├┤│◥█▆▃▏ ╠═══ ╭╮╮ ╔══╠╣╣╰╯╯╔══╠═╯ ╯
▉< ○◣◤◢ ║ ║║║ ╠══║║║ ╠══║ ○ ○
Congito, ergo sum ┼╚═══ ╰╯╯ ╚══ ╚══
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.244.194
※ 編輯: egoweaver 來自: 140.112.244.194 (04/06 17:30)
推
04/06 18:51, , 1F
04/06 18:51, 1F
推
04/06 19:09, , 2F
04/06 19:09, 2F
→
04/06 19:10, , 3F
04/06 19:10, 3F
推
04/06 19:10, , 4F
04/06 19:10, 4F
→
04/06 19:11, , 5F
04/06 19:11, 5F
推
04/06 19:50, , 6F
04/06 19:50, 6F
推
04/06 21:18, , 7F
04/06 21:18, 7F
推
04/06 23:07, , 8F
04/06 23:07, 8F
推
04/07 22:41, , 9F
04/07 22:41, 9F
推
04/08 02:05, , 10F
04/08 02:05, 10F
→
04/08 11:50, , 11F
04/08 11:50, 11F
討論串 (同標題文章)
Gintama 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
10
14
28
102
20
31