Re: [閒聊] 外道丸的語尾助詞

看板Gintama作者 (機獸.烏鴉)時間15年前 (2010/11/16 16:48), 編輯推噓3(302)
留言5則, 5人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《LingSan (柚子)》之銘言: : 今天一次把陰陽師篇補完 : 發現銀魂裡面很多人講話都會多個尾音 : 神樂是阿魯 : 宅方是勾匝魯 : 外道丸每次講完話也會有一個語尾助詞 : 聽起來很熟悉 : 想了很久,發現松平大叔的女兒也有相同的尾音(動畫35集) : 可惜我不懂日文 : 想請問版上的強者 : 有人可以解釋那是什麼意思嗎? 挖到很舊的舊文來回一下(跑 栗子的語尾是ございまする,實際上並不是一種正確的用法啦XD那是一種年輕女性 裝可愛的用語 而外道丸的語尾是ござんす....吧?基本上,花街的女性都會用這種語尾,這是常 見敬語的口語省略型....之類的東西。 至於宅方跟萬齋的語尾是ござる,這種東西在動漫似乎被稱為"武士口調",順道一 提神劍闖江湖的主角也會這樣講話。 神樂的「アル」純粹是日本人認為的中國人口調,就是"感覺上就是會這樣講"的東 西。 嗯大概就是這樣,因為我日語是自學(沒買書沒上課)的,對於日文的使用比較偏向 直覺跟自我理解,希望不會有什麼誤解的地方才好.__. -- 幻、滑、浪、浮、頓、結、切、柔、剛 此乃莊圓九武,前四式是重意境,後五式是形式手法 諸弟子勤加修煉,以抗世上眾多魔眷,成就正法大業 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.60.53.194

11/16 17:26, , 1F
就像大陸人都會有兒這樣嗎 XD
11/16 17:26, 1F

11/16 17:56, , 2F
阿魯好像是日文把"兒"想像所加上的
11/16 17:56, 2F

11/16 22:35, , 3F
ござんす 我之前看仁醫的日劇時,野風也常講XD
11/16 22:35, 3F

11/17 01:42, , 4F
荒川爆笑團的末代武士也是武士口調吧~第一次聽就覺得好熟悉
11/17 01:42, 4F

11/19 10:12, , 5F
神樂說的是"協和語" 詳見wiki
11/19 10:12, 5F
文章代碼(AID): #1CuaLE0a (Gintama)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
文章代碼(AID): #1CuaLE0a (Gintama)