Re: [閒聊] ANIMAX今天撥的女神
※ 引述《nomorefears (我居然不會傳BBS的Mail)》之銘言:
: 本來今天高高興興的期待今晚女神ANIMAX首播
: 想到完全繁體中文字幕,沒有ㄧ個是簡體字
: 感覺就超好阿...
: 沒想到剛開始....
: 中文...不會吧....~中~文~配~音~.....囧rz...
: 害我對今天小小期待....
: 中文配音實在是有點慘
: 整個feeling完全爛掉....>"<
昨天看了兩集,對我而言
主要的違合感是來自於平常壓根沒在聽中配,乍聽之下和原本熟悉的日配聲音差別太大
常聽中配的話,應該不會有這問題
另一個覺得怪怪的地方是在台詞上
不知道為什麼,台詞中有三到五成開頭必用轉換語氣的連接詞
像但是、可是、不過、總之等等…
且看得出來因為要對嘴,無可避免地在一些地方需要頓一下好配合動畫說話的結束
使得一句話常常斷成二三截,再加上說話的速度略為偏慢
整個聽起來實在是有點悶
因為是中文,不會有聽不懂的問題
自然而然在語調、語感上就會更加敏感
我想這也是中配不容易獲得喝采的原因
常常會被要求個過高的標準
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 221.169.15.7
討論串 (同標題文章)
Goddess 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章