Re: [討論] 天使的譯名
※ 引述《hb.bbs@bbs.irradiance.net (HB)》之銘言:
: ==> goddessmike (黃金之瞳) 的文章中提到:
: >那該就去給東立建議阿.....
: >清涼薄荷好像還不錯....
: >MINT有別的解釋嗎.....
: 如果是我大概會譯成「冰沁仁丹」吧....
spear mint的中文譯名是
"留蘭香"
不要懷疑
就是青箭拿來做口香糖的那種......
我想出版社不翻譯成中文是有原因的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.173.20.42
討論串 (同標題文章)
Goddess 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
4
12