Re: [歌詞] ハレ晴レユカイ~Ver.キョン~

看板Haruhi作者 (夢想封印 集)時間19年前 (2007/02/21 18:57), 編輯推噓7(700)
留言7則, 7人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
參考本板2565篇Koulchi板友的翻譯翻成的 其實有些地方不確定 有錯的話請大家指正..@@" ※ 引述《zapdos (閃)》之銘言: : 涼宮ハルヒの憂鬱 キャラクターソング Vol.9 (キョン) : ハレ晴レユカイ~Ver.キョン~ : 歌:キョン(C.V 杉田智和) : 作詞:畑 亞貴/作曲:田代 智一/編曲:菊谷智樹 : ナゾナゾみたいに地球儀を解き明かしたら 若是能夠像解謎般明暸地球儀上的每個角落 : 黙って誰にもいわないさ 閉嘴 誰都沒有這樣說過啊 : ワクワクしたいと願いながら過ごすのかよ? 要興奮無比的邊許願邊過著生活啊? : かなえたいことは無いかもな 但想要實現的事可能沒有半個耶 : 時間か狂ってBoooon! 時間啊瘋狂吧Boooon! : ワープでループなこの集まり 這個跳躍式的迴圈的集合 : いつのまにか巻き込まれ妄想がはびこる 不知何時被捲入 妄想已經四處蔓延 : アル晴レタ日ノ事 在某個晴天所發生的事 : 魔法以上のユカイを 希望超越魔法的愉快 : 限りなく望んでる奴が問題 能一直不斷的降臨的傢伙是個麻煩 : 明日また会うのか 笑いごとじゃないんだ 明天還要碰到她嗎 這可不是開玩笑的啊 : 嬉しいなら頑張れよ 高興的話就加油啊 : 解放してくれ こ.ん.な.の 讓我解脫吧 這.種.事.情 : 追いかけろよ つかまえてみろ 快去追逐吧 快去抓住吧 : 俺には夢&夢ないから 因為我是沒有夢想&夢想的人 : イロイロ予想が出来そうで出来ないミライ 各式各樣可預料和不可預料的事充滿著未來 : それでもひとつだけわかるさ 儘管如此我只知道一件事啊 : キラキラ光って 俺をみるなこっちみるなよ 不斷閃爍的光芒 不要看我啊不要看這邊啦 : 星たちよ慰めてくれよ 星星們啊給我點慰藉吧 : 時間の浪費だByuuuuun! 這是浪費時間啊Byuuuuun! : チープでクールなイべントなら 如果是既廉價又棒的活動 : 参加するの恥ずかしいよくらいね 言わせろ 可是光連參加都感到羞恥耶 讓我說吧(這兩句不確定…) : 手と手をつなぐなよ 不要手牽手啦 : 向かうなら単体で! 要面對的話就各自去啊! : 輝いた瞳には 力抜けるぜ 對著閃亮的眼瞳 我會脫力的 : 上だけ指差して 勝手に決めるなよ 就只對著天空伸出手指 你別擅自決定啊 : 「変わりなさい!」 「給我改變吧!」 : ココロから強くプレッシャー つ.ら.い.ぜ 心底感受到強大的壓力 很.難.過.啊 : 進む時は 後ろにいよう 要前進的時候 就讓我待在後面吧 : 毎日ドキドキッ し過ぎだ 每天怦咚怦咚得太超過了啦 : Boooon! Boooon! : ワープでループなこの集まり 這個跳躍式的迴圈的集合 : いつのまにか巻き込まれ妄想がはびこる 不知何時被捲入 妄想已經四處蔓延 : アル晴レタ日ノ事 在某個晴天所發生的事 : 魔法以上のユカイを 希望超越魔法的愉快 : 限りなく望んでる奴が問題 能一直不斷的降臨的傢伙是個麻煩 : 明日また会うのか 笑いごとじゃないんだ 明天還要碰到她嗎 這可不是開玩笑的啊 : 嬉しいなら頑張れよ 高興的話就加油啊 : 解放してくれ こ.ん.な.の 讓我解脫吧 這.種.事.情 : 追いかけろよ つかまえてみろ 快去追逐吧 快去抓住吧 : 大きな夢&夢 そりゃ夢! 大大的夢想&夢想 那就只是夢想! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.228.44.8

02/21 18:59, , 1F
推~XD
02/21 18:59, 1F

02/21 19:11, , 2F
大推~XD
02/21 19:11, 2F

02/21 19:41, , 3F
推推推~~
02/21 19:41, 3F

02/21 20:05, , 4F
XD
02/21 20:05, 4F

02/21 22:29, , 5F
這篇要m啊
02/21 22:29, 5F
※ 編輯: Kawasumi 來自: 125.228.44.8 (02/21 23:36) ※ 編輯: Kawasumi 來自: 125.228.44.8 (02/21 23:39)

02/22 09:04, , 6F
推推XD 功力越來越強啦
02/22 09:04, 6F

02/26 20:46, , 7F
大推~~~終於聽得懂了~~~!!XD
02/26 20:46, 7F
文章代碼(AID): #15t2L-mY (Haruhi)
文章代碼(AID): #15t2L-mY (Haruhi)