ロマンスに秒讀み (日語+中譯)

看板IrresCaptain作者 (耳をすませば)時間23年前 (2001/08/01 14:11), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
ロマンスに秒讀み (羅曼史倒數計時) 作詞/及川眠子 作曲/都志見隆 編曲/宮城純子 唱/草地章江(卯月) 心(こころ)という名(な)の 翼(つばさ)をひろげ 展開名為"心"的翅膀 いまあなたに飛(と)んでゆく 現在就向你飛去 戀(こい)する氣持(きも)ちは 神樣(かみさま)でさえ フレーキかけられない 戀愛的感覺 就連神明也都無法隱藏 この胸(むね)のなか 夢(ゆめ)をきざむ時計(とけい) 在我心中 量測夢想的時鐘 あなたに針(はり)をあわせて 時針以你為準 ☆ロマンスに秒讀(びょうよ)み 羅曼史倒數計時 きっとうまくゆくわ 一定會越來越好 まぶしい誓(ちか)いを ぎゅっと抱(だ)きしめたら 緊緊抱住耀眼的誓言 ときめきが秒讀(びょうよ)み どんなに迷(まよ)っても 心跳倒數計時 不論是多麼迷惘 あなたの笑顏(えがお)と いっしょに未來(みらい)に行(ゆ)きたい 想要和你的笑臉一起前進未來 せつない淚(なみだ)を あなたの腕(うで)に 在你的擁抱中 就把悲傷的淚水 續(つづ)くための滑走路(かっそうろ) 當作是繼續下去的飛機跑道 あの雲(くも)越(こ)えたら陽射(ひざ)しが見(み)える 穿越雲層 就可以看見陽光 いつもそう信(しん)じたい 想要一直如此深信著 傷(きず)つくことを こわがってばかりじゃ 如果只是拘泥於受傷害 明日(あした)が 遠(とお)くなるだけ 只會讓明天越來越遠 ★ロマンスに秒讀(びょうよ)み きっとたどりつくわ 羅曼史倒數計時 一定會達到目標 雨(あめ)にも風(かぜ)にも くじけない勇氣(ゆうき)で 下雨也好 刮風也好 保持不頹喪的勇氣 幸(しあわせ)せが 秒讀(びょうよ)み 幸福倒數計時 青(あお)い 空(そら)のかなた 在藍天的另一方 地圖(ちず)には載(の)らない あなとの心(こころ)を搜(さが)して 搜尋地圖上沒有標示的--你的心 ☆ ★ REPEAT
文章代碼(AID): #xPvsG00 (IrresCaptain)
文章代碼(AID): #xPvsG00 (IrresCaptain)