Re: [情報] 荒木導演否定LOOP說
※ 引述《akanokuruma (做自己,好自在)》之銘言:
: http://shingeki-kyojin.com/archives/33867600.html
: 略翻
: 關於動畫第一話艾倫之夢
: ─「回想」といえば
: 原作もアニメも第1話のサブタイトルは
: 「二千年後の君へ」となっていて、その意味は明らかになっていません。
: そうしたことも含めて、
: 原作の設定や秘密を聞いた上での演出だったのでしょうか?
: 原作跟動畫的第一話標題都是"給兩千年後的你"
: 標題是甚麼意思尚未明朗
: 這是知道了原作的設定跟祕密才這樣演的?
: 回答:
: 荒木 原作については・・・・・・一応、
: 結末は聞いてはいます。しかし、秘密です(笑)。
: 俺が聞いた範囲でも、言っちゃいけないことはまだいくつか殘っています。
: 確か諫山さんと初めてお會いしたのは、女型の巨人の正體がアニだということすら、
: 連載でも語られていないくらいの時期でした。
: で、會った初日に先の展開の構想や明かされていない設定を、
: もうマシンガンのようにガンガンと語られて、
: 「ああ・・・・・・もう読者ではいられない」って思いました(笑)。
: 荒木:是有打聽了一下結局是甚麼..但是不能說是祕密(笑
: 我所知道的部分,還有一些是不是能講的出來的
: 記得我跟老師第一次見面的時候,連女巨的的真身是阿妮件事情連載都還沒演到咧
: 然後啊在見面第一天
: 老師談了之後的展開構想,以及還不能揭曉的設定
: 就像機關槍一樣講個沒完...
: "啊..我再也不能當讀者了" 當時這樣想(笑)
: ─第1話の冒頭に思わせぶりなフラッシュバックがありますが、
: あの內容は、そういった要素を踏まえているのでしょうか?
: 第一話開頭演著
: 像是暗示些甚麼的FLASHBACK鏡頭
: 那些部分跟甚麼要素有關嗎?
: 回答:
: 荒木 それに関しては
: ─────がっかりさせてしまうかもしれませんが─────そうではないです
: 。特別、意味のあるものではまったくなくて・・・・・・。
: ただ、意味深に見えるだろうなと思いながら作ってはいました。
: あのフラッシュバックは、
: 調査兵団のシーンからエレンのシーンに流れるにあたって、
: それぞれの過去や夢を、
: シーンをつなげるブリッジにしたかったというだけなので・・・・・・
: すみません、あそこには何もありません(苦笑)。
: 關於那邊...
: 也許會讓大家失望...
: 其實並沒有那樣的意思
: 沒有甚麼特別的意思...
: 只是覺得看起來好像意義深遠就這樣做了 (OS:WHAT!?
: 那個flashback
: 是從調查兵團的鏡頭到艾倫的場景
: 各種過去與夢境交織,只是場景間連接的橋梁而已
: 真的對不起,那邊甚麼特別意義都沒有(苦笑)
: 荒木さん...
: 我那麼信你啊( ゚д゚ )
: 補充:
: 支持LOOP說的我被打臉,我覺得很痛
在版上考古的時侯挖到這篇文,大概就是傳說中"諫山否定輪迴說的" 根據
事實上本篇荒木也是針對動畫的內容做否定,漫畫裡短髮的米卡莎還有與劇情有些微不同的單行本封面都在暗示巨人沒有我們想像的這麼單純。
(純粹是來分享舊文的
-----
Sent from JPTT on my Sony H4233.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.91.55.165 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Isayama/M.1595405760.A.A57.html
推
07/22 17:08,
4年前
, 1F
07/22 17:08, 1F
→
07/22 17:08,
4年前
, 2F
07/22 17:08, 2F
→
07/22 17:08,
4年前
, 3F
07/22 17:08, 3F
推
07/22 17:22,
4年前
, 4F
07/22 17:22, 4F
→
07/22 17:23,
4年前
, 5F
07/22 17:23, 5F
→
07/22 17:24,
4年前
, 6F
07/22 17:24, 6F
→
07/22 17:24,
4年前
, 7F
07/22 17:24, 7F
→
07/22 17:25,
4年前
, 8F
07/22 17:25, 8F
推
07/22 19:14,
4年前
, 9F
07/22 19:14, 9F
推
07/22 19:20,
4年前
, 10F
07/22 19:20, 10F
→
07/22 19:20,
4年前
, 11F
07/22 19:20, 11F
推
07/22 19:28,
4年前
, 12F
07/22 19:28, 12F
→
07/22 19:28,
4年前
, 13F
07/22 19:28, 13F
→
07/22 19:46,
4年前
, 14F
07/22 19:46, 14F
→
07/22 19:46,
4年前
, 15F
07/22 19:46, 15F
→
07/22 19:47,
4年前
, 16F
07/22 19:47, 16F
推
07/22 21:02,
4年前
, 17F
07/22 21:02, 17F
推
07/23 14:26,
4年前
, 18F
07/23 14:26, 18F
→
07/24 03:20,
4年前
, 19F
07/24 03:20, 19F
推
07/24 11:47,
4年前
, 20F
07/24 11:47, 20F
推
07/24 19:12,
4年前
, 21F
07/24 19:12, 21F
討論串 (同標題文章)
Isayama 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
6
10