[共鳴] 關於版標

看板KERORO作者 (蘇格蘭格子裙女孩)時間19年前 (2007/03/20 21:26), 編輯推噓6(601)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
我記得第一次聽到"多羅羅"的電影預告時,我一時也聯想到Dororo, 前幾天看到新聞介紹這部電影時,我看到最終片名的部份打出了Dororo! 現在版標是寫多羅羅不是Dororo時,我還真覺得有點不知所措, 找到了這部電影的官網 http://www.dororo.jp/ 本來啊!我一直以為Dororo的意思是忍者之類的, 現在看起來似乎不是這麼一回事,不過電影應該還不錯, 總覺得像時代劇動作篇,有閒又有空的人可以去看看囉~ --  Two roads diverged in a wood, and I    樹林裡有兩條岔路,而我  I took the one less traveled by,      我走了人跡較少的那一條  And that has made all the difference.   因此有了完全不同的人生  --摘自美國大詩人Robert Frost之名詩 "The Road Not Taken" (沒有走的路) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.116.166.91

03/20 21:49, , 1F
手塚治虫老師的大作喔 ^o^~
03/20 21:49, 1F

03/20 22:09, , 2F
原作很好看!
03/20 22:09, 2F

03/20 22:49, , 3F
手塚原作的多羅羅 是盜賊 男主角百鬼丸是浪人 都非忍者
03/20 22:49, 3F

03/20 23:07, , 4F
一個平假名 一個片假名
03/20 23:07, 4F

03/21 00:06, , 5F
Dororo不是射飛鏢的擬聲擬態語嗎?
03/21 00:06, 5F

03/21 10:59, , 6F
原作很好看!
03/21 10:59, 6F

03/21 13:18, , 7F
DoRo在日語是突然消失的意思
03/21 13:18, 7F
文章代碼(AID): #15_-40OF (KERORO)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
文章代碼(AID): #15_-40OF (KERORO)