對於東立的翻譯
我只能說感到無力
修羅之門最後幾本為什麼陸奧會變成姆滋呢..??
害我以前一直不想要重翻這套漫畫
(說歸說..還不是已經看過六七次了.....)
想請問一個問題
到美國去的陸奧在修羅之刻的名字是雷 但是在修羅之門的名字是東
是台灣翻譯的問題還是川原老師沒有注意到呢..??
還有 傳說中的橫綱(??忘了是不是這樣稱呼他)雷電
如果畫在修羅之刻上的話
大概是介於哪兩位陸奧之間呢
如果上面的問題有問過的話
請告訴我 我會去爬文的 謝謝
現在晚了 沒體力 :P
但是現在不po我怕我之後又忘記...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.165.149.189
→
203.69.97.52 11/05, , 1F
203.69.97.52 11/05, 1F
推
61.231.25.170 11/21, , 2F
61.231.25.170 11/21, 2F
討論串 (同標題文章)
Kaiouki 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章