[翻譯] 艦娘台詞 2015/07/31更新語音 [盛夏]
No.026/211 扶桑/扶桑改二
母港/詳細閱覽
[盛夏]山城,今天也好熱啊。果然是夏天呢。
穿著這身衣服和艤裝的話,會稍微出點汗呢。
==============================================================================
No.027/212 山城/山城改二
母港/詳細閱覽
[盛夏]扶桑姐姐…確實是有點熱呢。我去跟間宮小姐要點紅豆冰來!
--
比咕狗翻譯還要通順的東西 __
比拼字檢查還要嚴格的東西 ◢〞 〝◣
回應人們的呼喚在這裡現身 ◢ ◥◤◤ ◣
有人叫她翻譯姬 有人叫她校稿姬 ◤+●◤●+◥
既不專業又自我感覺良好的 帕姬☆ ◤◥ ▽ ◤◥ 月 鍵
「…いっぺん、校正させてみる?」 ▲▲▽▲▲ ψ Celatic
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.110.234.123
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1438361462.A.688.html
推
08/01 00:51, , 1F
08/01 00:51, 1F
推
08/01 00:51, , 2F
08/01 00:51, 2F
→
08/01 00:51, , 3F
08/01 00:51, 3F
推
08/01 00:56, , 4F
08/01 00:56, 4F
推
08/01 00:59, , 5F
08/01 00:59, 5F
推
08/01 01:00, , 6F
08/01 01:00, 6F
推
08/01 01:06, , 7F
08/01 01:06, 7F
推
08/01 01:11, , 8F
08/01 01:11, 8F
推
08/01 01:12, , 9F
08/01 01:12, 9F
推
08/01 01:29, , 10F
08/01 01:29, 10F
→
08/01 01:31, , 11F
08/01 01:31, 11F
推
08/01 01:55, , 12F
08/01 01:55, 12F
推
08/01 02:13, , 13F
08/01 02:13, 13F

→
08/01 02:13, , 14F
08/01 02:13, 14F
推
08/01 02:21, , 15F
08/01 02:21, 15F
→
08/01 02:21, , 16F
08/01 02:21, 16F
推
08/01 16:57, , 17F
08/01 16:57, 17F
※ 編輯: apaapa (219.110.234.123), 09/07/2015 18:04:54
※ 編輯: apaapa (219.110.34.165), 09/04/2016 00:45:30
※ 編輯: apaapa (219.110.34.165), 09/04/2016 00:46:55
KanColle 近期熱門文章
32
63
PTT動漫區 即時熱門文章
32
103