Re: [心得] 72時間目 もえろ 乙女たち !

看板KenAkamatsu作者 (卡卡歐)時間20年前 (2004/10/26 16:50), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
※ 引述《tomer (卯月影)》之銘言: : 推 hydexhyde:推:) 163.23.225.206 10/26 : 推 iseedeadman:我可不可以翻成"萌啊!! 少女們!" 140.112.250.56 10/26 : 我也想過, 可是覺得不大對 : もえろ是命令形說... 算是雙關語 XD 因為沒有用漢字,只寫もえろ 所以解釋為萌えろ或燃えろ應該都可以 而且這一話裡的確一票人都變得相當的萌え呀 XD 「燃燒熱血吧! 少女們!」 「萌倒大家吧! 少女們!」 這兩個解釋應該都行^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.67.180.65

61.230.90.239 10/26, , 1F
萌是什麼意思啊(認真)
61.230.90.239 10/26, 1F

203.187.124.14 10/26, , 2F
可愛的意思吧
203.187.124.14 10/26, 2F

203.68.108.145 10/27, , 3F
是國慶日(認真)
203.68.108.145 10/27, 3F
文章代碼(AID): #11VW_OzO (KenAkamatsu)
文章代碼(AID): #11VW_OzO (KenAkamatsu)