Re: [請益] 求單行本第三集22話的一句翻譯.....
※ 引述《negi (はじめまして   )》之銘言:
: 由於小弟所收的是日文原版 所以在語意上有些不懂(正在練功中).....
: 煩請有中文版的諸位解答一下迷惑.....
: 在單行本135頁(22話第17頁)中間右邊的下方小字 "すきなのに" 到底是什麼意思?
: 好像跟原意接不起來(汗).....
中文版是翻成:我喜歡你啊
在下覺得翻成:人家喜歡你耶
可能會比較好。
依文應該是暗戀涅吉爸,雖然看起來像是要宰了涅吉爸,但是在下覺得依文其實
想跟涅吉爸在一起,但是涅吉爸卻毫不留情的把她給整了一頓,所以她才會說這
句話。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.119.54
推
推 163.24.254.140 01/07, , 1F
推 163.24.254.140 01/07, 1F
推
推 210.85.135.227 01/08, , 2F
推 210.85.135.227 01/08, 2F
推
推 203.203.36.213 01/08, , 3F
推 203.203.36.213 01/08, 3F
推
推 163.13.71.209 01/10, , 4F
推 163.13.71.209 01/10, 4F
推
推 163.13.71.209 01/10, , 5F
推 163.13.71.209 01/10, 5F
推
推 163.13.71.209 01/10, , 6F
推 163.13.71.209 01/10, 6F
推
推 163.13.71.209 01/10, , 7F
推 163.13.71.209 01/10, 7F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
KenAkamatsu 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章