Re: [討論] 關於空之境界的一段內容

看板LightNovel (輕小說)作者 (蒼羽我)時間18年前 (2008/01/30 00:43), 編輯推噓7(701)
留言8則, 6人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《dorydoze (dorydoze)》之銘言: : 剛剛看完矛盾螺旋這一章 : 內容超多,理論也好多 : 有點小累 : 裡面有一段內容不大了解 : 所以想問看看大家想法 : <以下> : ~ : ~ : ~ : ~ : ~ : ~ : ~ 澄:荒耶,你追求什麼? 荒:真正的睿智 澄:荒耶,你在哪裡追求? 荒:只在自己的體內 澄:荒耶,你的目標在哪裡? 世界 荒:你早知道了,就是這個矛盾螺旋的盡頭 **** 原作有使用相當多的這種字同音不同的雙義寫法 EX:我一輩子都不會原諒(放開)妳 也算是日本獨有的一種表現方式 這有玩過Fate的應該更有體會 我想補了這個別義 應該感覺就清楚不少了吧? -- 純白の貓姬微笑著說: 「你要負起飼養我的責任...」 日月譚偽姬~十七分割最速理論~ 無名網誌 http://www.wretch.cc/blog/windfeather -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.86.68.228 ※ 編輯: windfeather 來自: 219.86.68.228 (01/30 00:45)

01/30 00:52, , 1F
推一下XD 奈須用字有時候真的要看原文才能瞭解XD
01/30 00:52, 1F

01/30 01:02, , 2F
這樣就讓我很想買原文回來看XD
01/30 01:02, 2F

01/30 10:32, , 3F
好像聽人說過奈須kinoco用的文字不是普通的艱澀耶= =
01/30 10:32, 3F

01/30 10:36, , 4F
樓上可以去問苦主 Shift2 板友 XDDD
01/30 10:36, 4F

01/30 10:37, , 5F
↑挪抬
01/30 10:37, 5F

01/30 17:14, , 6F
我去朝聖過了XD 我還是是乖乖地等中文版就好了XDD
01/30 17:14, 6F

02/03 00:56, , 7F
也不能說艱澀 也許該說寫的很 文學性 XDDDDDDD
02/03 00:56, 7F

02/03 17:13, , 8F
kinoko? 蘑菇的文筆連日本人看都不輕鬆吧(茶
02/03 17:13, 8F
文章代碼(AID): #17drVE_A (LightNovel)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #17drVE_A (LightNovel)