Re: 新之介= =

看板LittleNew作者 (星星月亮太陽)時間19年前 (2005/08/17 00:36), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《shanyaochung (AI to AI)》之銘言: : 這......... : 好大的錯誤啊 : 新之介.... : 順便問一下 : "西打"是什麼XD 實在不喜歡新換的這個翻譯 為什麼都不稍微參考一下前面的翻法呢 盡量傳神地翻譯出作者想表達的笑點 不是比較好嗎 像孟璐太太翻成門呂太太 鞋底厚子變成屈底厚子 似乎就少了一點搞笑的感覺....... -- 如果有神仙可以做,沒有人要做畜牲。 ~~劉文聰 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.170.107.32

211.23.102.102 08/17, , 1F
同意 感覺差好多唷...
211.23.102.102 08/17, 1F
文章代碼(AID): #130XO3jp (LittleNew)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
3
3
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
3
3
1
1
文章代碼(AID): #130XO3jp (LittleNew)