[翻譯] Aqours─Aqours☆HEROES nico彈幕歌詞
看板LoveLive_Sip (LoveLive! School idol project)作者evincebook (Bogi)時間10年前 (2015/09/17 23:18)推噓7(7推 0噓 5→)留言12則, 9人參與討論串1/1
http://www.nicovideo.jp/watch/1441721109
隨便亂翻流,有錯請多幫忙指正<(_ _)>
我想把這首翻得可愛一點,所以放了一些意義不明的表情符號(?
Aqours☆HEROES
作詞:畑 亜貴 作編曲:渡辺和紀
やあやあやあ準備は出来たよ
YAH~YAH~YAH~ 我們已經準備好了
名前名前なんだっけ?
名字~名字~是什麼呢?
忘れたフリは やだ!(YAH!)やだ!(YAH!) Aqours☆Pasche!
假裝忘記什麼的才不要!(呀!)>▽< 不要!(呀!)>▽< Aqours☆Pasche!>▽<
やあやあやあ相談があるなら(あるなら)
YAH~YAH~YAH~ 如果要商量什麼的話 (什麼的話)
すぐにすぐに呼びなよ (よびなよ)
快快~快快~呼喚我唷 (呼喚我唷)
ジェットでマッハでそっちに行くから
我會用噴射機般的馬赫速度趕去你身邊
もう(YAH!)ちょい(YAH!)待てって
請 (呀!)>▽< 再 (呀!)>▽< 稍等一下唷>▽<
無敵だって信じたくなって
開始想要相信自己是無敵的
勢いで We are HEROES
鼓起幹勁 We are HEROES
おかしいなヒロインでしょって
或許我們是很奇怪的英雄
つっこんで つっこんで つっこんでね!(WOW)
但還是要緊緊的、緊緊的、緊緊的跟著我們唷 WOW>▽<
悩みをぶっ飛ばすようなイメージを持って戦いましょう
把煩惱通通一拳打飛吧(千☆歌☆爆☆橘☆拳) 用這樣的形象一起戰鬥吧
なんとなく なんとなく 強くなるって気がしてる
不知不覺 不知不覺 發覺自己想要變強
迷いもぶっ飛ばすようなイメージを持って戦いましょう
迷惘也通通一拳打飛吧(千☆歌☆爆☆橘☆拳) 用這樣的形象一起戰鬥吧
なんとなく なんとなく 強くなるそんな私たち
不知不覺 不知不覺 我們想要變得更強(物理)
だよ だよ
對吧~對吧~
https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1441816179.A.C35.html
上次練習的「Step! ZERO to ONE」
--
『如果絕劍在那個世界裡,獲得「二刀流」技能的就會是那個人,而不是我。』
下午三點,新生艾恩葛朗特24層,北邊小島大樹下,不敗的傳說─「絕劍」
http://youtu.be/EoRA0B9YHjY

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.224.238.81
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1442503139.A.1A4.html
推
09/17 23:20, , 1F
09/17 23:20, 1F
變得更強(物理)
推
09/17 23:22, , 2F
09/17 23:22, 2F
推
09/17 23:50, , 3F
09/17 23:50, 3F
推
09/18 00:02, , 4F
09/18 00:02, 4F
→
09/18 00:24, , 5F
09/18 00:24, 5F
推
09/18 02:58, , 6F
09/18 02:58, 6F
→
09/18 02:59, , 7F
09/18 02:59, 7F
→
09/18 03:00, , 8F
09/18 03:00, 8F
和朋友討論之後決定維持原樣
我們覺得這首歌給人一種拉著聽眾前進的感覺,翻成吐槽的意思後和副歌會銜接不起來
另外是日本人對hero、heroine似乎沒分得那麼仔細
考慮之後還是維持原樣 感謝你XD
→
09/18 08:31, , 9F
09/18 08:31, 9F
推
09/18 08:56, , 10F
09/18 08:56, 10F
推
09/18 12:53, , 11F
09/18 12:53, 11F
和朋友一起確認後改成だよだよ
→
09/18 18:41, , 12F
09/18 18:41, 12F
※ 編輯: evincebook (125.224.238.81), 09/18/2015 21:12:52
LoveLive_Sip 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章