[歌詞] Final Single 「MOMENT RING」

看板LoveLive_Sip (LoveLive! School idol project)作者 (凜樂 里Pの雙手扇)時間10年前 (2016/02/28 00:53), 10年前編輯推噓72(7206)
留言78則, 73人參與, 最新討論串1/1
最後的單曲了 一邊回想著LoveLive!帶來的意義 一邊欣賞歌曲吧 B站已經有最後單曲的完整版,版友們可以去查詢~ 翻譯和歌詞和上色有任何錯漏歡迎提出~ ============================================================================== 畑亜貴 如果要以一句話形容LoveLive! 我想我的答案會是永遠綻放光芒的青春 (永遠に輝き続け る青春)。 ============================================================================== MOMENT RING 作詞:畑 亜貴 作曲・編曲:高田 暁 聞いてよ今の気持ちは 請豎耳傾聽吧 此時此刻的心情 …そうだなそうだな語りきれない …沒有錯沒有錯 無法三言兩語表明 出会いからこれまでのことって 長いようで短いかったね 從彼此邂逅至今的時日看似漫長 卻又感到如此短暫 僕らが一緒に見た光は銀河の海みたいだ(ね?) 我們曾攜手碰見的光芒那麼耀眼 彷彿是浩瀚銀河之洋呢(對吧?) 心がときめいた Fantastic Moment 一顆心砰砰跳動 Fantastic Moment 叶えたい願いが物語を(招く)叶う時が来たのさ 渴望實現的祈願 召喚來故事篇章 達成心願之時已然降臨 みんなの声が翼をくれたから 因為大家的歌聲 賦予我們豐滿羽翼 飛べたんだ 飛べたんだ 得以展翅起飛 得以迎風翱翔 無謀な夢から始まって 一切就從無謀卻勇敢的夢揭幕 奇跡のようにすべてがつながって 宛若奇蹟般將所有人事物相繫 どうなるんだろう 前方有著什麼未來等待 ドキドキで毎日が冒険だったよいつも 每一天都是興奮冒險的旅程 無論何時 これからはもっとよろしくね 從今往後也請多多指教了唷 だって離れたりできるはずないんだよ 只因心與心早已緊緊相依 再也不會分離 思い出だけじゃないからね 只因種種過往都不僅是回憶 新しい夢が生まれてくると 嶄新的夢想會一再萌芽 僕たちは知ってるよ 我們瞭然於心唷 会いたい そんな気分なら 我想見你 如果有這樣的心情 ...そうだねそうだねともに歌おう …說的對說的對 就讓我們一齊唱出來吧 遠くにいたってもかまわない 儘管互隔千里也無妨 胸の奥でわかりあえてる 只要內心深處仍靈犀相通 君にはありがとうと なんども言っても足りない(ね!) 對你的感謝之意 無論表達多少次都嫌不足(對吧!) すてきな経験だった Wonderful Moment 這經驗無比美好 Wonderful Moment 伝えたい想いが次の扉(開く)次はどこへ行こうか 渴望傳達的思念 開啟下一道門扉 前路將會通往何方呢 みんなの声でいつまでも飛べるよ 乘著大家的歌聲 就能飛向世界任何角落 元気いっぱい 元気いっぱい 總是元氣充沛 總是精神飽滿 まだ飛べるよ! 還能振翅高飛! 瞬間をリングへと閉じ込めて 將這個瞬間深鎖進指環 いつも眺めてたい どの指がいいかな 願能時時凝望 套在哪根指頭好呢 きれいいだね...! 真是綺麗動人啊…! キラキラの每日をずっと忘れずいてよ 閃閃發亮的每一天 絕對不會忘懷唷 明日への地図はいつだって 去向明日的地圖永遠 白く輝いて未来をえがいて 綻放白晰輝芒 描繪著未來道路 思い出だけじゃないからね 只因種種過往都不僅是回憶 終わらない青春はここにある 沒有終章的青春就在此處 僕たちが知ってるよ 我們瞭然於心呢 (Lets smile!) 因為最喜歡你的笑容(Let’s smile!) (Of course!) 置身無窮無盡的夢 這樣就行了呢(Of course!) ! 前往同一個夢想的途中有你也有我 真棒真棒無論幾趟都會是耀眼青春 瞬間をリングへと閉じ込めて 將這個瞬間深鎖進指環 いつも眺めてたい 指にキラリ 總是深情注目 纖纖細指上散發著光彩 無謀な夢から始まって 一切就從無謀卻勇敢的夢揭幕 奇跡のようにすべてがつながって 宛若奇蹟般將所有人事物相繫 どうなるんだろう 前方有著什麼未來等待 ドキドキで毎日が冒険なんだよいつも 每一天都是興奮冒險的旅程 無論何時 これからはもっとよろしくね 從今往後也請多多指教了唷 だって離れたりできるはずないんだよ 只因心與心早已緊緊相依 再也不會分離 思い出だけじゃないからね 只因種種過往都不僅是回憶 新しい夢が生まれてくると 嶄新的夢想會一再萌芽 僕たちが知ってるよ 我們瞭然於心呢 ------------------------------------------------------------------------------ さようならへさよなら! 作詞:畑 亜貴 作曲・編曲:増谷 賢 你我啟程之處的天空 是否與現在有著同樣色彩呢 從那時起曾無數次舉頭仰望 也曾無數次立下誓言 「我能做到些什麼呢?」 心懷許多迷惘 一路前進至此 因為有你相伴我才能堅持走到今天 彼此相遇真是太好呢 讓我們分享那點滴的喜悅 讓我們化不甘為力量 驅策自己跑向明天 正因為已經盡力奔馳過了 所以請別感到絲毫後悔唷! 僕たちは懐かしさに浸るより 我們與其沉浸在懷念的感傷中 また会えると笑い合って 不如為了彼此還能再會 相視而笑吧 さよならはとっておいてよ 「珍重再見」幾個字就先存放心中 もしもの時まで 留待你我若有緣相逢之時吧 今は今の楽しさで 現在就專注享受此時此刻的快樂 はしゃぎたいなみんなと 與大家盡情歡鬧一場吧 さようならへさよなら! 讓我們不再互道「再見」吧! なんて無茶苦茶を言いたくなった… 心裡萌生說出這種任性的念頭呢… 你的身影常存我心中 從今往後亦絕不會變移 那麼會改變的究竟是何物呢 是流轉的光陰與你我的願望嗎? 就連熟悉不已的街道 都沐浴在季節的光彩裡搖曳生姿 ぎの 你的眼眸也正默默傾訴 勾勒著未來的藍圖 將傷悲通通忘卻吧 無盡的愛讓胸口充實飽滿 因為我們還能繼續奔跑 所以並不需要天涯海角都在一起的約定 ありふれた言葉だから使わないって 只因簡單一句話洋溢太多情感 請別掛在嘴邊 寂しいから言わないって 只因是這樣的寂寞 請別說出口 さようならはいつかまたねの意味だよ そうなるよ 賦予「再會」一詞「總有一天再相會」的意義吧 就這麼決定吧 いまはいまを楽しんで さわぎたいなみんなも 現在就專注品味難得的當下 蠢蠢欲動的大夥兒也一塊加入 さようならへさよなら! それは大胆な未来の”Hello!” 讓我們向「再見」說聲永別吧! 這就是面向未來 無畏宣告的「Hello!」 使 只因簡單一句話洋溢太多情感 請別掛在嘴邊 只因是這樣的寂寞 請不要說出口  ... 賦予「再會」一詞「總有一天再相會」的意義吧 就這麼決定好嗎... 僕たちは懐かしさに浸るより 我們與其沉浸在懷念的感傷中 また会えると笑い合って 不如為了彼此還能再會 相視而笑吧 さよならはとっておいてよ 「珍重再見」幾個字就先存放心中 もしもの時まで 留待你我若有緣相逢之時吧 今は今の楽しさで 現在就專注享受此時此刻的快樂 はしゃぎたいなみんなと 與大家盡情歡鬧一場吧 さようならへさよなら! 讓我們不再互道「再見」吧! なんて無茶苦茶を言いたくなった… 心裡萌生說出這種任性的念頭呢… 言っちゃえばいいね! 親口說出也未嘗不可呀! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.219.66.238 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1456592022.A.681.html

02/28 00:55, , 1F

02/28 00:56, , 2F
推!!我絕不說再見!!!T_T
02/28 00:56, 2F

02/28 00:56, , 3F
02/28 00:56, 3F

02/28 00:59, , 4F
越聽越想去東蛋 痾啊啊啊Q_Q
02/28 00:59, 4F

02/28 01:01, , 5F
不愧是凛樂大QQQQQQQQ
02/28 01:01, 5F

02/28 01:06, , 6F
這張單曲的破壞力 我給滿分 10分
02/28 01:06, 6F

02/28 01:07, , 7F
淚崩
02/28 01:07, 7F

02/28 01:08, , 8F
買買買
02/28 01:08, 8F

02/28 01:08, , 9F
三十一個哈拉修
02/28 01:08, 9F

02/28 01:08, , 10F
02/28 01:08, 10F

02/28 01:09, , 11F

02/28 01:10, , 12F
你讓我睡前看了什麼Q Q
02/28 01:10, 12F

02/28 01:10, , 13F
.
02/28 01:10, 13F

02/28 01:11, , 14F
ありがとう
02/28 01:11, 14F

02/28 01:11, , 15F
推QQ
02/28 01:11, 15F

02/28 01:18, , 16F
QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQ
02/28 01:18, 16F

02/28 01:20, , 17F
嗚嗚 太虐了QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQ
02/28 01:20, 17F

02/28 01:21, , 18F
好想大喊一句:「本当にありがとうございました。」
02/28 01:21, 18F

02/28 01:21, , 19F
QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQ
02/28 01:21, 19F

02/28 01:30, , 20F
推QQQQQQQ
02/28 01:30, 20F

02/28 01:33, , 21F
今晚不用睡了QQQQ
02/28 01:33, 21F

02/28 01:33, , 22F
QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQ
02/28 01:33, 22F

02/28 01:36, , 23F
QAQ QAQ QAQ QAQ QAQ
02/28 01:36, 23F

02/28 01:48, , 24F
QQQQQQQQQQQQQQQQQ
02/28 01:48, 24F

02/28 02:04, , 25F
淦不用睡了QQQQQQQQQQQQQQ
02/28 02:04, 25F

02/28 02:09, , 26F
淚淚淚推推推
02/28 02:09, 26F

02/28 02:10, , 27F
02/28 02:10, 27F

02/28 02:11, , 28F
今晚決定repeat這兩首了QQQQQQQQQQ
02/28 02:11, 28F

02/28 02:17, , 29F
QQ
02/28 02:17, 29F

02/28 02:21, , 30F
我...我...QAQQQQQ
02/28 02:21, 30F

02/28 02:28, , 31F
QQ
02/28 02:28, 31F

02/28 02:55, , 32F
本來SM打累了想睡…這下不用睡了
02/28 02:55, 32F

02/28 04:26, , 33F
這是要人含著笑顏哭啊 Q______Q
02/28 04:26, 33F

02/28 06:17, , 34F
QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQ
02/28 06:17, 34F

02/28 06:52, , 35F
QQ
02/28 06:52, 35F

02/28 07:15, , 36F
QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQ
02/28 07:15, 36F

02/28 07:17, , 37F
QQQQQQQQ上班前聽...好想哭
02/28 07:17, 37F

02/28 08:19, , 38F
G_G
02/28 08:19, 38F

02/28 08:28, , 39F
QQQQQQQQQ
02/28 08:28, 39F

02/28 08:32, , 40F
推翻譯QQQQQQQQQQ
02/28 08:32, 40F

02/28 09:08, , 41F
為甚麼…眼睛濕濕的?
02/28 09:08, 41F

02/28 09:22, , 42F
QQQQQQQQQQQQQQ
02/28 09:22, 42F

02/28 09:52, , 43F
沒聽到一次さよなら就哭一次 拜託不要說再見啊
02/28 09:52, 43F

02/28 10:30, , 44F
02/28 10:30, 44F

02/28 10:47, , 45F
眼眶濕濕的...
02/28 10:47, 45F

02/28 11:14, , 46F
聽著聽著眼眶熱熱的...
02/28 11:14, 46F

02/28 11:21, , 47F
最後這幾首真的是...
02/28 11:21, 47F

02/28 12:03, , 48F
02/28 12:03, 48F

02/28 12:05, , 49F
感謝翻譯 QQ
02/28 12:05, 49F

02/28 12:46, , 50F
洋蔥OAQQQQ
02/28 12:46, 50F

02/28 12:48, , 51F
QQ
02/28 12:48, 51F

02/28 12:54, , 52F
邊聽邊看邊流淚QQ
02/28 12:54, 52F

02/28 12:55, , 53F
謝謝翻譯QQ
02/28 12:55, 53F

02/28 13:02, , 54F
QAQ啊啊啊
02/28 13:02, 54F

02/28 13:06, , 55F
QQQQQQQQQQQQQQ
02/28 13:06, 55F

02/28 13:11, , 56F
不敢看翻譯系列QQQQQQQQQQQQQQ
02/28 13:11, 56F

02/28 13:26, , 57F
QQQQQQQQQQ
02/28 13:26, 57F

02/28 14:33, , 58F
QQQQQQQQQQ
02/28 14:33, 58F

02/28 14:40, , 59F
02/28 14:40, 59F

02/28 14:44, , 60F
嗚啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
02/28 14:44, 60F

02/28 15:16, , 61F
QQQQQQQQAQQQQ
02/28 15:16, 61F

02/28 16:02, , 62F
QQQQQQQQQQQ
02/28 16:02, 62F

02/28 17:00, , 63F
幹林娘哭爆
02/28 17:00, 63F

02/28 17:18, , 64F
洋蔥QAQa
02/28 17:18, 64F

02/28 19:31, , 65F
感謝翻譯QQ
02/28 19:31, 65F

02/28 19:56, , 66F
QQQQQQQQ
02/28 19:56, 66F

02/28 20:21, , 67F
QQQQQQQQQQ
02/28 20:21, 67F
上色完成。

02/28 22:33, , 68F
上色感覺好辛苦,再推一次感謝翻譯
02/28 22:33, 68F

02/28 23:47, , 69F
再來推上色
02/28 23:47, 69F

02/29 00:31, , 70F
推QQQQQQ
02/29 00:31, 70F

02/29 02:04, , 71F
02/29 02:04, 71F

02/29 13:35, , 72F
上色QQ
02/29 13:35, 72F
※ 編輯: jmljmldd (59.127.6.241), 02/29/2016 14:31:42

03/01 02:18, , 73F
QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQ
03/01 02:18, 73F

03/02 00:07, , 74F
推~感謝翻譯
03/02 00:07, 74F

03/02 21:05, , 75F
上色好用心 感謝翻譯QQQQQ
03/02 21:05, 75F

03/03 13:58, , 76F
推推
03/03 13:58, 76F

03/07 19:44, , 77F
CD還沒到 先補推
03/07 19:44, 77F

03/08 02:49, , 78F
昨天下午剛領 剛rip完睡前聽的淚流滿面T_T
03/08 02:49, 78F
文章代碼(AID): #1MqTIMQ1 (LoveLive_Sip)
文章代碼(AID): #1MqTIMQ1 (LoveLive_Sip)