Re: [新番] 黑執事 第1話
看板Maiden_Road (女性向CHAT板)作者FANATICA (平家高校ホスト部)時間17年前 (2008/10/06 19:06)推噓18(18推 0噓 8→)留言26則, 19人參與討論串2/2 (看更多)
在比較各家字幕的時候
發現了一個各家字幕都沒放注釋的地方....
關於賽巴斯欽的真面目
也許可能有雷 請慎入
晚餐的時候,賽巴斯欽抽走桌子上的桌巾
義大利佬就稱讚他很厲害
義:これは実に有能ですなぁ~
シ:これは僕の者として、当然のことをしたまで
セ:主人の言う通りでございます
私はアクマデ、執事ですから。
黃字的部分其實是雙關 不過好像沒有哪家字幕有放注釋
這一句在一般情況下大多數人會理解成「あくまでも、執事ですから」
所以被翻成「只不過是一介管家而已」
但是這裡也可以是雙關
也就是「悪魔(アクマ)で、執事ですから」
中文是「既是惡魔 也是管家」
當然這個雙關在劇中只有シエル才聽得懂
所以他「哼」了一聲表示不滿XD
不知道這一段在漫畫裡有沒有被翻出來
(因為我是看日版漫畫所以沒看過中文的)
這也是有趣的小插曲
要是沒人發現就太可惜了XD
如果大家都發現了....那就請原諒我多嘴吧OTZ
謝謝收看~
--
薪水何時有 把淚問青天 不知今日束脩 再拿是何年
新品恰如春草 越買越多還出
風捲殘鈔 人比荷包瘦
此恨無計可消除 才收雜誌 又開視窗
按下取消雙淚垂 恨不相逢錢多時
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.117.72
※ 編輯: FANATICA 來自: 118.168.117.72 (10/06 19:10)
→
10/06 19:11, , 1F
10/06 19:11, 1F
→
10/06 19:38, , 2F
10/06 19:38, 2F
推
10/06 19:55, , 3F
10/06 19:55, 3F
推
10/06 20:00, , 4F
10/06 20:00, 4F
推
10/06 20:57, , 5F
10/06 20:57, 5F
推
10/06 21:12, , 6F
10/06 21:12, 6F
推
10/06 21:32, , 7F
10/06 21:32, 7F
推
10/06 21:50, , 8F
10/06 21:50, 8F
推
10/06 21:58, , 9F
10/06 21:58, 9F
推
10/06 22:03, , 10F
10/06 22:03, 10F
→
10/06 22:08, , 11F
10/06 22:08, 11F
推
10/06 22:22, , 12F
10/06 22:22, 12F
→
10/06 22:23, , 13F
10/06 22:23, 13F
推
10/06 22:23, , 14F
10/06 22:23, 14F
→
10/06 22:23, , 15F
10/06 22:23, 15F
推
10/06 22:32, , 16F
10/06 22:32, 16F
我比了很多家 但是因為想收高畫質的(因為動畫都做這麼好當然要收高畫質的= =++)
所以選了卡通空間....
雖然我對他家的翻譯不是很滿意 不過比萌音的好一點點
DA的我沒看過 WOLF有很多錯誤...不知道之後會不會改善就是^^"
不過為了拼速度有錯是正常的orz
如果懂日文的人就靠自己不要靠字幕了XD
女性向作品的字幕70%左右都很慘烈.....
推
10/06 22:59, , 17F
10/06 22:59, 17F
※ 編輯: FANATICA 來自: 118.168.117.72 (10/06 23:06)
推
10/06 23:10, , 18F
10/06 23:10, 18F
→
10/06 23:10, , 19F
10/06 23:10, 19F
推
10/06 23:33, , 20F
10/06 23:33, 20F
推
10/06 23:36, , 21F
10/06 23:36, 21F
推
10/06 23:47, , 22F
10/06 23:47, 22F
→
10/07 00:18, , 23F
10/07 00:18, 23F
推
10/07 02:04, , 24F
10/07 02:04, 24F
→
10/07 03:32, , 25F
10/07 03:32, 25F
推
10/20 18:03, , 26F
10/20 18:03, 26F
討論串 (同標題文章)
Maiden_Road 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
27
64
14
39