Re: [情報] 大然青文翻譯對照Vol.01

看板Mineko作者 (話說古早之前…)時間17年前 (2007/02/01 23:50), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
呃…先說,我富奸化了…莔rz 所以這個星期應該不會有更新…… 沒辦法,被這波流感打中…目前正在上吐下泄中 (好啦~吐是好一點了啦…明天拖病體趕書展) 另外要說明一下,第三次更新的頁碼剛才發現有key錯 第四次更新會放上正確版 只是第四次的更新會放在Vol.02之後,請版友注意一下 目前打算先把名詞的部份先做出來,對話翻譯差別的部份後頭再一步步來做 以上,本週毫無進度的進度報告… 喵的~早知道今天去看病就不大話說不會拉了… 另外再讓我哀一下,凱依斯坦這麼一個好聽的名字被改成了凱斯坦… 差一個字差好多啊~~~~~Q_Q -- 為勝利的前空翻暖身...... ︵ ︵ # █ █ █ ███ ███ ███ ● < = = ██ █ █ █ █▂▂ █▆▆ ─── ─── █ █ ███ ███ ▂▂█ █▆▆ 11> ─── 11︶ ─── 11@m ★FIFA★GER★NO.11 KLOSE Miroslav /\ / ︶ /\ !! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.216.216.135

02/02 19:57, , 1F
嗚嗯……請保重!
02/02 19:57, 1F

02/11 23:26, , 2F
...我看到時還呆了一下...想說那是誰呀?..= =
02/11 23:26, 2F
文章代碼(AID): #15mWmmiI (Mineko)
文章代碼(AID): #15mWmmiI (Mineko)