奈良漬???
我把幕張借給系上的日本人
他看得大喜,覺得超棒
不過他也一直請教我什麼叫"溜鳥" 什麼叫"打槍"
看來幕張真的是經過一篇如同South Park一般仔細翻譯的漫畫
它和我說
奈良漬是一種醃製泡菜,但看了"漬"的日文拼音
他說那其實"全餐"的意思..他是舉"把鮪魚做成各種料理"為例
所以我把它翻作"奈良全餐" 我覺得這個蠻貼切的
畢竟全身都貼上去了!
--
人類是一種領域動物
種草莓就是一個最好的例子
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: IP040.dialup.ntu.edu.tw
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
Mudran 近期熱門文章
5
11
PTT動漫區 即時熱門文章
34
61