Re: [討論] 我有關於漫畫的問題!!!

看板NARUTO作者 (阿弗雷特)時間20年前 (2005/08/20 07:41), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《crazybaby ( 該減肥了)》之銘言: : 我之前都是看漫畫 全部看完之後才開始看動畫 : 漫畫裡面有些翻譯我一直不是很懂 : 1. Naruto有一句口頭禪 總是會在緊要關頭帥氣地出現 : 我看的漫畫書 是翻譯成 "直話直說 這就是我的忍道!!!" : 但是說真的 這樣子翻譯 有的時候跟當時的劇情不能很契合 : 而且其實也沒啥氣勢 =.=+ : 倒是最近看了動畫 : 有個版本(好像是花園版吧) 會翻譯成 "說過的話絕不後悔 這就是我的忍道!!" : 這樣好像就流暢很多了呢!!! : 大家在看漫畫的時候也會有這種翻譯不通順的困擾嗎??? 好像是一開始中文版翻譯錯誤 正確是 '說到做到,就是我的忍道' 可是又礙於那是口頭禪的關係 只好貫錯始終了... : 2. 劇情進行到宇智波鼬的部份 鼬在解釋為什麼殺滅全族的時候 : 一直講器量器量什麼的 那是什麼啊 -_-||| : 我知道器量就是肚量的意思 (老娘雖然唸理工 中文造詣可是不弱咧) : 但是用在這個地方 我一直看不懂鼬是在表示什麼 : 有沒有人好心幫我解釋一下啊? orz -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.231.51.95
文章代碼(AID): #131cucx2 (NARUTO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #131cucx2 (NARUTO)