Re: [討論] 夜晚的鹿丸有多強?

看板NARUTO作者 (不事生產)時間16年前 (2009/11/17 02:34), 編輯推噓7(7011)
留言18則, 10人參與, 最新討論串15/18 (看更多)
※ 引述《cwne (天阿讓我死吧)》之銘言: : ※ 引述《xiaoa (不事生產)》之銘言: : : ..... : : 其實不需要特別回一篇文來解釋的, 但是實在有點長 : : wikipedia上的解釋 http://en.wikipedia.org/wiki/Shadow : : A shadow is an area where direct light from a light source cannot reach due : : to obstruction by an object. It occupies all of the space behind an opaque : : object with light in front of it : : 光源發出的光線 因為受到物體阻擋 所無法直射到達的"區域" 是為"影子". : : 前方有光源的不透明物體, 其背光側之後的所有的空間 是該物體的影子所涵蓋的區域. : : (看得懂英文的, 請盡量. 因為我翻譯得不好) : : 不管影子有沒有投射到別的物體, 反正就跟你說"all of the space behind" : 英文的shadow和中文的影子意思是不太一樣的 : shadow比較廣義...例如未經探測的一團暗影,未知或看不清楚的黑暗空間 : 都可以用shadow : 所以最這句"all of the space behind"來解釋shadow這個字的空間概念是可以的 : 但是外文和我們中文的意思畢竟有點出入 : 中文的"影子"."暗面"."陰影"這些詞彙的詞意其實是有些許的差別的 : 之前引發爭論的 "晚上就是地球的影子" 如果說成 : "每個地區的晚上是地球的背光面" 那就不會有爭議 : 畢竟很多版友也都明白...我的背後如屁股這個部位背光 : 不能說成:屁股就是我的影子,應該是說,屁股是我的背光面或暗面 : 整顆地球當然不會同時經歷晚上,我們所經歷的晚上 : 是因為我們身處的這個部位背光的原因 晚上不是地球的影子 我很無聊......我只想舉個例子, 請cwne出來解釋 今天天氣晴朗, 艷陽高照 我躲在屋簷的______裡乘涼 以上空格, 填入 A: 影子 B: 陰影 C: 暗影 D: 暗面 E: 背光面 題目答案完了、想好解釋了? 請把地球想像成屋簷, 泄洩 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.244.42

11/17 03:49, , 1F
你112還出這種爛題目XDDDDDDD
11/17 03:49, 1F

11/17 04:34, , 2F
112是啥? ans:大b嗎?
11/17 04:34, 2F

11/17 08:58, , 3F
這串蠻無聊的 可以停止了嘛...
11/17 08:58, 3F

11/17 10:22, , 4F
不要啦~ 我還沒弄懂(岸本出來說明啦~~)
11/17 10:22, 4F

11/17 11:07, , 5F
鹿丸:怎麼說大家都聽不懂,手鞠...你來現身說法一下
11/17 11:07, 5F

11/17 12:04, , 6F
三樓,等他們討論出結果我們就知道鹿丸到底可不可以統治
11/17 12:04, 6F

11/17 12:06, , 7F
世界了。
11/17 12:06, 7F

11/17 14:45, , 8F
這不是爛題目, 這是小學生造句 ( ′-`)y-~
11/17 14:45, 8F

11/17 16:12, , 9F
F:下面
11/17 16:12, 9F

11/17 18:05, , 10F
xiaoa的論點根本已經陷入爭辯名詞使用的問題了,學的是
11/17 18:05, 10F

11/17 18:06, , 11F
法律嗎?
11/17 18:06, 11F
前面cwne跟我講說 英文的shadow和中文的影子意思不太一樣 現在real大是想說, "此影子非彼影子"嗎? 認清楚事實吧 兒童科普教材都說黑夜是地球的影子了 不要再當老兒童, 讓我在這邊給你解釋了, 好不好啊..... ※ 編輯: xiaoa 來自: 140.112.244.42 (11/17 23:07) 我當然知道地上投影的東西叫"影子" 問題那並不是物體影子的全部, 了不了解? 有興趣可以寫信問我, PO在板上, 我覺得自己很無聊 ※ 編輯: xiaoa 來自: 140.112.244.42 (11/17 23:34)

11/18 00:43, , 12F
我只推你編輯的最後一句
11/18 00:43, 12F

11/18 01:27, , 13F
還沒有人告訴我112是甚麼....
11/18 01:27, 13F

11/18 01:59, , 14F
台大的IP
11/18 01:59, 14F

11/18 02:01, , 15F
這個問題問板/112一下馬上就有答案...呃...
11/18 02:01, 15F

11/18 08:21, , 16F
SORRY...想說順便XD
11/18 08:21, 16F

11/19 14:29, , 17F
不好意思...我完全沒有想那麼多,存粹只是覺得x大已經
11/19 14:29, 17F

11/19 14:36, , 18F
有點變成在字面上的意義打轉爭論
11/19 14:36, 18F
歐, 抱歉. 因為你說,"學的時法律嗎" 結果我就把話想遠了 orz 我第一篇文就是解釋影子實際的定義, 我沒有要界定人們怎麼使用這個字 結果大家只是一直在字的定義上打轉, 我只好陪著大家一起打轉 ※ 編輯: xiaoa 來自: 140.112.244.42 (11/23 09:03)
文章代碼(AID): #1B0Pikm2 (NARUTO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1B0Pikm2 (NARUTO)