Re: [疲勞] Big MXX

看板ONE_PIECE (海賊王)作者 (艾倫)時間14年前 (2011/12/28 21:34), 編輯推噓7(708)
留言15則, 11人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
--------------------有雷------------------------- ※ 引述《sonoffire (林管)》之銘言: : 不知道是不是因為大家看得連載翻譯不同呢? : 最近看到一堆有關Big Mam的錯別字= = : MAM- 過去對女士的尊稱(在電影裡常見到),媽(這是上網去找的翻譯,但我沒見過這種用法,請高人補充摟) : MOM- 媽 : MAN- 男人,人的通稱 : MON- Monica的暱稱,星期一 : 所以不管翻譯再怎麼爛 : 一定不可能是Big Man 還有 Big Mon吧 : 我自己看到的連載是Big Mam 而且也比較說的通 : 畢竟大家都怕她所以尊稱Mam蠻合理的 : 總之囉嗦一堆重點是 : 那些說Big Man的底迪們在宅在家看漫畫推文之餘還是要讀英文喔 其實651就有圖可以佐證啦XD http://ppt.cc/WoDM 尾大就畫出來是 BIG MOM了 所以其實應該是翻譯沒有認真看XD -- ≡≡≡◢◣ 要得到推文 一定要靠眼神 灬灬灬 φhacoolman ◥▃▄ ◥ ██ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.253.222.160

12/28 21:37, , 1F
就跟那臉蛋僅供參考一樣 香吉士耳包聽錯也是合理的(拖走)
12/28 21:37, 1F

12/28 21:38, , 2F
翻譯說不是你想得那麼簡單
12/28 21:38, 2F

12/28 21:39, , 3F
那一處旁的日文都翻譯了,還會沒認真看?
12/28 21:39, 3F

12/28 21:45, , 4F
尾大的圖有 MAM 也有 MOM
12/28 21:45, 4F

12/28 21:47, , 5F
TYCC:MAM MOM 傻傻分不清楚 http://imgur.com/XiieE
12/28 21:47, 5F

12/28 22:11, , 6F
為什麼我的直覺是雌雄同體
12/28 22:11, 6F

12/28 22:15, , 7F
食人妖打招呼會說hello mon~
12/28 22:15, 7F

12/28 22:41, , 8F
白鬍子--老爹 ; Big MOM--老媽-->合理推測她也會到處認兒子?
12/28 22:41, 8F

12/28 22:44, , 9F
結果是他吃了人人果實可以男變女或女變男?!
12/28 22:44, 9F

12/28 22:46, , 10F
樓上說的應該叫孃惹湯或亂馬果實
12/28 22:46, 10F

12/28 22:47, , 11F
12/28 22:47, 11F

12/28 23:58, , 12F
slg害我笑了XD
12/28 23:58, 12F

12/29 02:22, , 13F
那就當作卡普或是帕帕古其中一個講錯吧 這樣尾大也可以
12/29 02:22, 13F

12/29 02:22, , 14F
脫身了
12/29 02:22, 14F

12/29 03:12, , 15F
簽名檔每看必笑~~哈哈!
12/29 03:12, 15F
文章代碼(AID): #1E-nh9fP (ONE_PIECE)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1E-nh9fP (ONE_PIECE)