Re: [問題] 關於一小段翻譯

看板OOfuri作者 (Shelley)時間16年前 (2008/08/22 22:48), 編輯推噓3(306)
留言9則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《FuwaDaichi (寫自己的故事)》之銘言: : 雖然標題打了翻譯不過無奈也沒有日文(毆) : 就是動畫第9(漫畫第3)集 : 阿部對榛名的回憶那邊 : 最後阿部到洗手間時的一句話 : 印象漫畫版是翻成 : "為什麼會變成我...會變成我不離開球隊不行呢" : (動畫版原諒我沒看到A台不知道翻譯是什麼) : 實在不懂為什麼阿部會說自己得離開球隊... : 且後面阿部又自述他和榛名一直合作到榛名引退為止 : 所以阿部應該也沒離開? o.o" : 總之充滿著疑惑的一段劇情 なんで オレガ チームを 辞めたくなんなきゃならねーんだ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 這裡是我用意會的....有待強者補全^^!!! 為什麼是我想要退出球隊呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.70.75.135 ※ 編輯: shelley0628 來自: 203.70.94.69 (08/22 23:13)

08/22 23:14, , 1F
個人是覺得如果翻成「為什麼我會這麼想要退出球隊呢」
08/22 23:14, 1F

08/22 23:15, , 2F
會比較強調出阿部的心情(吧)雖然說漫畫沒有翻錯。
08/22 23:15, 2F

08/22 23:16, , 3F
なきゃならない直翻就是不得不嘛
08/22 23:16, 3F

08/22 23:46, , 4F
以劇情上來說 就是明明就有好好防守甚至逆轉的機會 卻因
08/22 23:46, 4F

08/22 23:47, , 5F
為榛名個人的投球限制與不配合 導致球隊的慘敗 讓阿部心
08/22 23:47, 5F

08/22 23:48, , 6F
裡難以接受 更無法原諒榛名 卻又束手無策 反而萌生了強烈
08/22 23:48, 6F

08/22 23:49, , 7F
的想離開不要再跟榛名這種爛投手合作的念頭 像這樣吧XD
08/22 23:49, 7F

08/22 23:51, , 8F
原來如此... 長鴻的翻譯果然有點問題
08/22 23:51, 8F

08/22 23:52, , 9F
感謝解惑^^"
08/22 23:52, 9F
文章代碼(AID): #18hj76W9 (OOfuri)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #18hj76W9 (OOfuri)