Re: [心得] 動畫版第七集...
※ 引述《yoLiyoLi (綺果果汁彩虹糖^^)》之銘言:
: 亞夜那一段...用槍的那個人把頭巾遞給她的時候
: 到底是說 "我會分心" 還是是說 "氣會跑掉" 啊?
: 我抓的動畫版本是講"我會分心"
: 我記得之前看台版漫畫好像是說 "氣會跑掉"
: 可是網路上收的漫畫是翻成 "我會分心" 耶...
: 因為後面他接的是說他是武士之類的話 會分心接在這句話後面還滿怪的...
: 嗯嗯... 其實覺得台版翻得比較好說...
這個是慣用句
然後只有對象語... 應該只有「會分心」吧
說亞夜要一手遮兩點, 沒辦法專心戰鬥的意思多點
--
気が散る
気持ちが一つに集中しないで、色々なことに心が惹かれる状態。注意が
散漫になること。 例:「騒々しくて気が散る」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.142.28.160
討論串 (同標題文章)
Oh-GREAT 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章