討論串[情報]飛輪234
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓10(10推 0噓 2→)留言12則,0人參與, 最新作者keiter (因為自在所以輕鬆)時間16年前 (2009/03/08 10:11), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
開起來好像很強的隊伍. 到底為什麼被端掉的勒. 我想原因應該是.... 大暮懶的畫跟三鋒將的對決了XD. q5YyX. --. 我的相簿 http://www.wretch.cc/album/fengtzyy. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 114.47.21

推噓4(4推 0噓 5→)留言9則,0人參與, 最新作者Pboca (啊咧啊咧)時間15年前 (2009/05/03 15:41), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
本週少快雷. 真可惜標題沒有[宣洩],我現在超想翻桌的啊! (/‵Д′)/ ╧╧. 雖說O立翻譯錯誤是時有耳聞,但這次哪裡不翻錯,. 偏偏就錯在234回最後一頁、最帥的一句台詞上! 搞屁啊!. 「就讓你們看看難波的韌性!」. 話說這禮拜看完少快之後總覺得很奇怪. 為什麼義經的這句應該帥到破表的台詞怎
(還有536個字)

推噓3(3推 0噓 5→)留言8則,0人參與, 最新作者Pboca (啊咧啊咧)時間15年前 (2009/05/03 22:50), 編輯資訊
1
0
1
內容預覽:
cutecancer:大阪市古稱難波 於明治初年才改稱大阪的喔!. 感謝兩位的補充說明,督促我又查了些資料,這裡稍稍幫O立平反一下. WIKI查到,大阪府地區古名「難波」(なにわ),也寫作浪花或浪速. http://0rz.tw/e734h. 也就是說,義經這句「みせたれ なにわ の どこんじよ
(還有912個字)

推噓1(1推 0噓 4→)留言5則,0人參與, 最新作者antijuin ( )時間15年前 (2009/05/05 19:27), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
唔,一開始「ナニワの毘沙門天」就翻作難波了(第15集). 也許是為求統一同樣翻作難波吧……. 不然加註「浪花」=「XX集的難波」也有點怪?. AG中不少官定的英文、漢字都是後來才出現(其實其他不少漫畫也是). 像Coka Fire & Coca Fire,像牧&馬奇. 都是先出現片假名,隔了很多集之
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁