Re: [情報]飛輪234

看板Oh-GREAT作者 ( )時間15年前 (2009/05/05 19:27), 編輯推噓1(104)
留言5則, 3人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《Pboca (啊咧啊咧)》之銘言: : WIKI查到,大阪府地區古名「難波」(なにわ),也寫作浪花或浪速 唔,一開始「ナニワの毘沙門天」就翻作難波了(第15集) 也許是為求統一同樣翻作難波吧…… 不然加註「浪花」=「XX集的難波」也有點怪? AG中不少官定的英文、漢字都是後來才出現(其實其他不少漫畫也是) 像Coka Fire & Coca Fire,像牧&馬奇 都是先出現片假名,隔了很多集之後才有官方版英文與漢字 是說AG日版本身也有些詞沒怎麼統一就是了 「設定很多但不怎麼精細」──這樣的感覺?^^; -- 因為用推文可能太長,還是用回文了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.87.229

05/05 20:27, , 1F
是的像火影裡面的鼬 之前沒漢字只好把他翻成伊太刀
05/05 20:27, 1F

05/05 20:28, , 2F
或是海賊的究極兵器 普魯托 為求詞能達義就翻成冥王
05/05 20:28, 2F

05/05 20:29, , 3F
誰知道隔快30集又跑出個外號就叫冥王的男人
05/05 20:29, 3F

05/07 08:51, , 4F
樓上沒講我還以為那個男的就是究極兵器= =
05/07 08:51, 4F

05/07 12:06, , 5F
那個男的身體某個地方可能是究極兵器(?)
05/07 12:06, 5F
文章代碼(AID): #1A02AMRR (Oh-GREAT)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
3
8
完整討論串 (本文為第 4 之 4 篇):
10
12
4
9
3
8
1
5
文章代碼(AID): #1A02AMRR (Oh-GREAT)