PTT
動漫區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
SOB_CLAMP
]
討論串
令人錯愕的Chobits大陸譯名...!!!o_O
共 12 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁
#12
Re: 令人錯愕的Chobits大陸譯名...!!!o_O
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
hayama.
(還是短頭髮最好)
時間
23年前
發表
(2002/08/05 19:58)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
是香港的翻譯才是叫"芝"吧.
#11
Re: 令人錯愕的Chobits大陸譯名...!!!o_O
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
rgveda.
(阿修羅)
時間
23年前
發表
(2002/08/04 22:31)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
怎麼跟我看到的不一樣??大陸那邊與我們的翻譯差不多喔!也是用唧.... 我正收集著他們同號自行翻譯的版本,翻的都很好啊!沒有不一樣的翻法.... 怪怪...沒看到他們叫阿芝....>_<. --. 穿上一雙好鞋子. 它就會帶你到好的地方去喔!!.
#10
Re: 令人錯愕的Chobits大陸譯名...!!!o_O
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
March17.
(March17)
時間
23年前
發表
(2002/08/02 10:24)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
贊成!. 用"芝"的感覺優雅些,也更溫柔. 可是叫阿芝好像在叫村姑甲.乙. 叫小芝可能好點. (友人乙:小隻?!我還大隻勒!!).
#9
Re: 令人錯愕的Chobits大陸譯名...!!!o_O
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
shozen.
(北都之死)
時間
23年前
發表
(2002/08/01 22:38)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
其實我覺得如果只叫單字『芝』的話. 很優雅、親切悅耳呢 :). 比起『唧』來,更得我心。. ---. 『阿芝』就太親暱了. 又饒口了些. --.
你一天想看幾次日落?
.
#8
Re: 令人錯愕的Chobits大陸譯名...!!!o_O
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
AmyLord.
(影子國的男人)
時間
23年前
發表
(2002/08/01 21:48)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
活像村姑~~~~~~~~~~~~~~(暴走中). 盜版某翻譯和這個加起來就集滿在下的賤名了. 這時候該用什麼表情好呢(抱頭痛苦貌). --.
為了你
我將重生
═════════════════╮
.
再次
在金色之卵中等待著甦醒
╭╮
╮═════╯
.
再次
展開銀色羽翼宛若將飛翔而去
║
╮═══
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁