Re: [閒聊]徐倫的替身名出來了沒!?
※ 引述《Spooky (喝Latte的魔術師)》之銘言:
: ※ 引述《kei (野桂)》之銘言:
: : 能力只是可以放出一條細細的線....:P
: : 可以拿取東西,甚至可以聽到別人的說話內容!?bbb
: : 要是可以預知人心就好了~~:)
: : 又是我...T__T|||
: : ㄨㄨ...Q__Q我雖然買了也不一定就說看的懂啊ㄚㄚㄚ....
: : 說真的短篇及也當然看不太懂,
: : 不過依舊可以猜出個大概啦...^^b
: : 不然我買了不是很糟蹋嗎....||||
: 用猜的跟實際的有差喔.........
: 像我請朋友翻譯短篇集給我聽......結果發現跟我自己猜的差很多.....
: 我覺得荒木飛呂彥的作品...."文字"是很重要的一部份......
: 不是光只有看畫就夠了......有些意思是要經過文字再加以闡述的.....
: 有人說用心感受就夠了!!!.....這點我就不是很茍同............
: 像"死神之Q"中......吉良吉影的魂魄渴望一個住處.......
: 這點光看畫面是跟本看不出來的.........
翻過來之後少了很多味道...
以最受歡迎的第三部的承太郎來說好了,
原文中這位仁兄在叫白金之星的時候是當成"有自主意識的東西"在叫的。
(或直接說當"人"在叫也行)
而不是當成"工具"一樣。
像在對太陽要打洞躲起來時他是說:
スタ-プラチナ が 地面に穴を.....略
而不是
スタ-プラチナ で 地面に穴を.....略
中譯翻成了後者...(用白金之星...)
少了許多味道...
--
沒回答原標題?
之前不是早早就回了"還沒"嗎?
討論串 (同標題文章)
SOB_JoJo 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章