[問題] 尚的名字?

看板SkipBeat作者 (sesshoumaru)時間20年前 (2005/01/15 13:37), 編輯推噓5(509)
留言14則, 6人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
(對不起我沒很認真爬文 只有搜尋一下關鍵字而已) 這個問題好像沒看到人在問??是不是大家都心知肚明了啊?^^" 就是尚,本名好像是松太郎,而不是尚太郎? 記得不知道是哪一集提到的。本來一開始還以為是翻譯錯誤哩! 因為尚太郎跟松太郎發音一樣,沒日文版可看也不知道到底實際情況如何? ̄◇ ̄ 不過我是比較喜歡松太郎,因為比較俗夠有力~~~哈哈~~XD 不過尚太郎也ok啦!只是感覺不會有給人很俗、非得要藏起本名的感覺。 ("尚"好聽,太郎就別管了。郎啊、一郎還是什麼郎的,常常都嘛會省略叫~~^^") 但是有點小不習慣就是了~~聽尚太郎比較久~~(其實也沒多久啊?) ̄▽ ̄b -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.221.28.115

140.129.74.200 01/15, , 1F
本來就是松太郎啊 藝名是尚
140.129.74.200 01/15, 1F

61.221.28.115 01/15, , 2F
不對啊樓上的 漫畫第一集都是尚太郎啊~
61.221.28.115 01/15, 2F

218.172.144.248 01/15, , 3F
日文發音是一樣的 搞不好是譯者的問題
218.172.144.248 01/15, 3F

220.137.201.29 01/15, , 4F
對啊!你的疑問跟我一模一樣耶
220.137.201.29 01/15, 4F

220.137.201.29 01/15, , 5F
如果是我買漫畫,我不希望它的名字前後翻
220.137.201.29 01/15, 5F

220.137.201.29 01/15, , 6F
譯前後不一致,這樣我收藏會很難受
220.137.201.29 01/15, 6F

220.137.201.29 01/15, , 7F
瑪麗亞(?)的名字一開始也不是翻這個的
220.137.201.29 01/15, 7F

61.228.242.213 01/15, , 8F
第4集的時候有做修正阿 因為松跟尚的日文
61.228.242.213 01/15, 8F

61.228.242.213 01/15, , 9F
發音是一樣的阿~
61.228.242.213 01/15, 9F

61.228.242.213 01/15, , 10F
瑪麗亞在第一級的時候是『真利亞』
61.228.242.213 01/15, 10F

218.169.229.242 01/16, , 11F
不不 我覺得 應該日版中也是這樣的意思
218.169.229.242 01/16, 11F

218.169.229.242 01/16, , 12F
因為一開始是"尚"太郎~當大家都以為是那個
218.169.229.242 01/16, 12F

218.169.229.242 01/16, , 13F
名字後.恭子再說他叫"松"太郎XD
218.169.229.242 01/16, 13F

218.169.229.242 01/16, , 14F
我覺得那是劇情上的安排:P
218.169.229.242 01/16, 14F
文章代碼(AID): #11wAmsda (SkipBeat)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
文章代碼(AID): #11wAmsda (SkipBeat)