[閒聊] 最近在看無印版的中配...

看板Slayers作者 (雪櫻)時間16年前 (2008/08/21 23:30), 編輯推噓13(1308)
留言21則, 14人參與, 最新討論串1/6 (看更多)
由於我家加裝了種花電信的MOD台(我家沒有有線台) 裡面的靖X卡通台,前陣子鬼神童子播完之後 現在同個時段在播Slayers第一部無印版 雖然是中配,不過還是要重溫一下 畢竟已經買不到了...(唉) 聽習慣林原的莉娜,那個尖細裝嗲的中配差點讓我昏倒 (算啦算啦~有得看就好了) 上次播的時候我正在電腦前追著revolution,比較起來莉娜變扁了耶... 無印的莉娜臉型比較長一些 不過讓我絕倒的還是那個翻譯 念完一串華麗的咒文,我正在期待即將喊出的「龍破斬」三字 結果他念了「大‧龍‧彈」 ("▔□▔) 今天看的時候特地留意了一下莉娜發的魔法 發現最常用的是振動彈耶...可是那個魔法怎麼看起來像火焰球?? 不會震動的振動彈,原文真的是振動彈嗎?(好像有點饒舌) 「冰」之箭射出去是火炎 ( ̄口 ̄)!! 還有那個冰凍衝擊是什麼鬼東西啊???????? 如果剛好有人家裡有MOD台的話,9點可以看看,星期一~五 今天第7集播完了 這時候的傑路還是那個殘酷的魔劍士呢! (茶) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.216.245.183

08/21 23:33, , 1F
真妙,重新配過嗎?= = 我以前看翻超火球彈啊...XD
08/21 23:33, 1F

08/22 00:04, , 2F
對大龍彈沒印象..我只記得超火球彈~好想聽以前的中配咒語
08/22 00:04, 2F

08/22 00:07, , 3F
還有戲前台詞....大膽無敵敏捷伶俐.勝利是為我而存在的~
08/22 00:07, 3F

08/22 00:14, , 4F
重新配過?以前的不錯啊XD 推樓上的前戲台詞(!?)
08/22 00:14, 4F

08/22 00:15, , 5F
不過,當時發現無印和NEXT的阿梅莉亞換中配時,有點錯愕@@
08/22 00:15, 5F

08/22 00:16, , 6F
以前霹靂電視台還有配過台語的無印勒,少見多怪了啦
08/22 00:16, 6F

08/22 00:25, , 7F
無印打魔王前期,大多是火炎球...振動彈很少的|||Orz根本
08/22 00:25, 7F

08/22 00:26, , 8F
翻錯了!木棉花版本,我算過...打魔王之前的火炎球記得只
08/22 00:26, 8F

08/22 00:26, , 9F
有兩次翻對吧= =其他的全被翻成振動彈= ="
08/22 00:26, 9F

08/22 01:13, , 10F
大龍彈 什麼哇糕阿XD
08/22 01:13, 10F

08/22 01:39, , 11F
不喜歡這個中配?那麼就應該不是當初中視播的時候的中配了
08/22 01:39, 11F

08/22 01:45, , 12F
馮友薇的中配,可是連日本人讚賞的!配的超讚的哦!
08/22 01:45, 12F

08/22 01:47, , 13F
我一直很可惜現在找不到她中配的無印版本說!
08/22 01:47, 13F

08/22 01:53, , 14F
我也記得是超火球彈,大龍彈聽起來好像大型煙火??=A="
08/22 01:53, 14F

08/22 02:02, , 15F
那是大龍砲?
08/22 02:02, 15F

08/22 09:55, , 16F
MOD我也有看過呢,我還記得重破斬變成閃光火球的說..
08/22 09:55, 16F

08/22 19:09, , 17F
最初的中配 品質不差吧 還是很有FU的
08/22 19:09, 17F

08/23 13:37, , 18F
是不差~~差的是翻譯~~~
08/23 13:37, 18F

08/27 15:58, , 19F
我怎麼會想到某次山濕的自婊呢 (6F都拿大龍炮XXX)
08/27 15:58, 19F

08/29 22:56, , 20F
最初中配很棒阿~也不是全部中配都很差啦
08/29 22:56, 20F

09/30 18:35, , 21F
以前的中配很棒!! 推戲前台詞 超愛那幾句話
09/30 18:35, 21F
文章代碼(AID): #18hOdzsE (Slayers)
文章代碼(AID): #18hOdzsE (Slayers)