PTT
動漫區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Slayers
]
討論串
本版的唯一水源居然只剩翻譯....
共 10 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
#10
Re: 本版的唯一水源居然只剩翻譯....
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
lambda.
(蟲破斬)
時間
25年前
發表
(2000/05/27 23:09)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
如果是擔心這個,那小說出中文版的機率在動畫撥畢之後就很小了. 因為日文小說出不出,對Slayers在臺灣的聲勢實在是沒有什麼影響..... 至於那個什麼翻譯會扭曲原意,我不知道富士見指的是什麼..... 如果是擔心譯者水準不夠,錯誤連連,就去找個夠水準的翻譯來. (別跟我說沒有,不可能). 如果是擔
#9
Re: 本版的唯一水源居然只剩翻譯....
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
judogirl.
(魔界之小路)
時間
25年前
發表
(2000/05/27 18:00)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我記得以前曾有網友說,. Slayers的小說之所以沒有中文版,. 是因為富士見不肯授權,. 理由是"怕翻譯會曲解原意"(台灣人...完全被看扁了). 所以之前的出版機率就已經非常小了.. 而15集又是最後一集,再加上動畫第四部一直沒下文,. Slayers的聲勢回升機會不高;. 以國內出版商的心態
#8
Re: 本版的唯一水源居然只剩翻譯....
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
lambda.
(蟲破斬)
時間
25年前
發表
(2000/05/27 16:56)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
其實我覺得學生更有可能做這種事. 比較有空(翹課總比翹班容易吧) 又有學校的圖書館可以查資料. 還有學術網路用來keyin..... ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^. 好像在說我..... 對了,今天剛好看到,第二冊第二章的英文翻譯出來了. 想先睹為快的
#7
Re: 本版的唯一水源居然只剩翻譯....
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
lambda.
(蟲破斬)
時間
25年前
發表
(2000/05/27 16:46)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
抱歉,能不能請教一下,為什麼?. 謝謝.
#6
Re: 本版的唯一水源居然只剩翻譯....
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
Wapiko.
(金魚使い)
時間
25年前
發表
(2000/05/27 13:41)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
小說只剩SP, 其他剩漫畫兩個系列及Card Game.. 討論...把精華區資料去掉後, 要想出值得討論的主題真是蠻. 不容易的.. 本篇15集還沒入手...啊, 入手了也不能講, ネタバレ不可... :p. ......說這種話的人怎麼不自己先翻個一本來呢? (苦笑). 幹這種免費的苦工的人真是
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁