討論串本版的唯一水源居然只剩翻譯....
共 10 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者lambda. (蟲破斬)時間25年前 (2000/05/27 23:09), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
如果是擔心這個,那小說出中文版的機率在動畫撥畢之後就很小了. 因為日文小說出不出,對Slayers在臺灣的聲勢實在是沒有什麼影響..... 至於那個什麼翻譯會扭曲原意,我不知道富士見指的是什麼..... 如果是擔心譯者水準不夠,錯誤連連,就去找個夠水準的翻譯來. (別跟我說沒有,不可能). 如果是擔

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者judogirl. (魔界之小路)時間25年前 (2000/05/27 18:00), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我記得以前曾有網友說,. Slayers的小說之所以沒有中文版,. 是因為富士見不肯授權,. 理由是"怕翻譯會曲解原意"(台灣人...完全被看扁了). 所以之前的出版機率就已經非常小了.. 而15集又是最後一集,再加上動畫第四部一直沒下文,. Slayers的聲勢回升機會不高;. 以國內出版商的心態

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者lambda. (蟲破斬)時間25年前 (2000/05/27 16:56), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
其實我覺得學生更有可能做這種事. 比較有空(翹課總比翹班容易吧) 又有學校的圖書館可以查資料. 還有學術網路用來keyin..... ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^. 好像在說我..... 對了,今天剛好看到,第二冊第二章的英文翻譯出來了. 想先睹為快的

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者lambda. (蟲破斬)時間25年前 (2000/05/27 16:46), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
抱歉,能不能請教一下,為什麼?. 謝謝.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Wapiko. (金魚使い)時間25年前 (2000/05/27 13:41), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
小說只剩SP, 其他剩漫畫兩個系列及Card Game.. 討論...把精華區資料去掉後, 要想出值得討論的主題真是蠻. 不容易的.. 本篇15集還沒入手...啊, 入手了也不能講, ネタバレ不可... :p. ......說這種話的人怎麼不自己先翻個一本來呢? (苦笑). 幹這種免費的苦工的人真是
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁