討論串本版的唯一水源居然只剩翻譯....
共 10 篇文章

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者judogirl. (魔界之小路)時間25年前 (2000/05/27 02:43), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我們之前麼說,並不是覺得翻譯不重要......^^b. 只是感嘆沒什麼人在討論Slayers,版面好冷清.. 翻譯當然很重要啊,托翻譯的福,才能更了解Slayers.. 翻譯真的是很辛苦的工作.. 現在板上的精華區裡能累積那麼多小說翻譯,. 我已經覺得很了不起了.. 各位譯者,辛苦您們了!!. 中文
(還有8個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者flywing. (軟綿綿~~~)時間25年前 (2000/05/26 22:37), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
因上述理由.... 求求你們繼續翻譯吧~~~. 也求求你們千萬不要刪掉那些翻譯. 拜託你~~~~~and感謝你~~~~~.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者priestess. (女祭司)時間25年前 (2000/05/26 19:42), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我想翻譯也是很板上很重要的資源吧. 大家也都想看小說來了解slayers啊. 不了解slayers怎麼敢來跟大家討論呢?. 可是水好像真的少了一點耶..... 希望有其他熱心人士也能一起來加入slayers的翻譯工作. 不管怎麼說,現在slayers中文小說台灣大概不會出了吧.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者judogirl. (魔界之小路)時間25年前 (2000/05/24 00:58), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引述《Eji.bbs@bahamut.org (冬眠中的溫血動物)》之銘言:. 唔...同感.... 連續幾天都只有dfdgさん的翻譯或啟事,. 連我都不禁懷疑到底還有多少人有上站.... 尤其這還是轉信板,N個板加起來卻一滴水也沒有....... 唉....... --. 不過今天同人小說大暴

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Eji..時間25年前 (2000/05/23 00:29), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
想到就有點心酸..... 作品快完結了嘛.. --. Origin: 巴哈姆特<bahamut.org> From: u99-223.user.giga.net.tw.