Re: 本版的唯一水源居然只剩翻譯....

看板Slayers作者 (蟲破斬)時間25年前 (2000/05/27 23:09), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串10/10 (看更多)
※ 引述《judogirl (魔界之小路)》之銘言: : 我記得以前曾有網友說, : Slayers的小說之所以沒有中文版, : 是因為富士見不肯授權, : 理由是"怕翻譯會曲解原意"(台灣人...完全被看扁了) : 所以之前的出版機率就已經非常小了. : 而15集又是最後一集,再加上動畫第四部一直沒下文, : Slayers的聲勢回升機會不高; : 以國內出版商的心態來揣測, : 大概也不會想去爭取版權吧. : 所以我才那麼說......^^b 如果是擔心這個,那小說出中文版的機率在動畫撥畢之後就很小了 因為日文小說出不出,對Slayers在臺灣的聲勢實在是沒有什麼影響.... 至於那個什麼翻譯會扭曲原意,我不知道富士見指的是什麼.... 如果是擔心譯者水準不夠,錯誤連連,就去找個夠水準的翻譯來 (別跟我說沒有,不可能) 如果是擔心翻譯沒有辦法100%傳達原作表現的東東 我只能說,任何兩種語言間的翻譯,本來就做不到這一點 (聽起來很像爛翻譯在為自己解套....不過我真的是這樣覺得) 若真的是為了沒有翻到辦法100%傳神就不出中文版 那他們其實是否定了"翻譯"這件事的存在價值....
文章代碼(AID): #vB-Kp00 (Slayers)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #vB-Kp00 (Slayers)