[問題] Comedy Central Asia是用了四物雞字幕?

看板SouthPark (南方公園)作者 ( )時間9年前 (2015/09/18 03:17), 9年前編輯推噓20(20019)
留言39則, 17人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
剛好Comedy Central Asia電視播出版 播出南方公園S18所以就看了一下,結果大吃一驚!!! 多數字幕包含標點符號,Comedy Central Asia跟四物雞字幕 幾乎一模一樣,除了一些髒話有修飾,其餘可說九成像 舉個例子(S18E01) 可是贛林老木被註冊走了(四物雞) http://i.imgur.com/sYuPMFv.png
可是香腸雜燴被註冊走了(Comedy Central Asia)http://i.imgur.com/NSNxROK.jpg
贏贏美代子我們來囉~(四物雞) http://i.imgur.com/yEdL0QN.png
贏贏美代子我們來囉~(Comedy Central Asia) http://i.imgur.com/bBrkldM.jpg
(S18E02) 呷飽沒?傑森(四物雞) http://i.imgur.com/0pJNL7h.png
呷飽沒?傑森(Comedy Central Asia) http://i.imgur.com/YtSqENO.jpg
另外電視播出版 打碼消除很徹底... http://i.imgur.com/36lckeJ.jpg
http://i.imgur.com/tLJ7dgi.jpg
http://i.imgur.com/X9SmAdQ.jpg
四物雞早已在片頭就寫「本字幕僅供本人學習 嚴禁用於其他任何用途 四物雞製作」 http://i.imgur.com/iDAuvxM.png
http://i.imgur.com/ld6cfbg.png
可是Comedy Central Asia版本片尾寫著「翻譯:杰德影音」 http://i.imgur.com/Yfl6zpu.jpg
(S18E01) http://i.imgur.com/yN2E7si.jpg
(S18E02) 該不會是四物雞大大開放字幕下載的緣故? 繼清大英文系某女事件(經查某女是鄉民)造成翻譯網站關閉, 使得愛南方公園的同好一大損失,現在又出現翻譯事件 ( ̄□ ̄|||) 希望還有機會能看到第19季的翻譯 另外Comedy Central Asia官方說19季10月播出,應該會有字幕 http://www.facebook.com/porticomediatw/photos/967297703327763 ※有需要電視播出版可站內信 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.45.155 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SouthPark/M.1442517444.A.B0B.html ※ 編輯: andy199113 (220.133.45.155), 09/18/2015 03:54:36

09/18 07:08, , 1F
一直都是法律邊緣
09/18 07:08, 1F

09/18 08:07, , 2F
昨天看comedy頻道時,心裡也有同樣疑問跑出來?
09/18 08:07, 2F

09/18 09:50, , 3F
亞洲喜劇中心有拿到南方公園翻譯的授權 所以於法站得住腳
09/18 09:50, 3F

09/18 09:53, , 4F
但是拿網友心血當自家的翻譯 這點絕對說不過去
09/18 09:53, 4F

09/18 09:53, , 5F
當然如果是四物雞跟對方合作 那就是皆大歡喜的局面
09/18 09:53, 5F

09/18 16:37, , 6F
我記得之前也有發生過類似的事件...忘記後面怎麼處理
09/18 16:37, 6F

09/18 21:06, , 7F
之前有個電玩中文版用漢化組的下去套
09/18 21:06, 7F

09/18 21:52, , 8F
好像不是第一次聽說這種事了,感覺翻譯界也頗黑暗的。w
09/18 21:52, 8F

09/18 23:27, , 9F
......如果真的是盜用四物雞大大的字幕也太沒品了
09/18 23:27, 9F

09/18 23:27, , 10F
當人家是翻心酸的喔?!
09/18 23:27, 10F

09/19 00:25, , 11F
請問這是電視台嗎?還是網路也可以收看?
09/19 00:25, 11F

09/19 01:41, , 12F
MOD上的頻道,有訂閱的話,也可以用MOD的app看。
09/19 01:41, 12F

09/19 09:43, , 13F
翻譯有著作權是確定的喔 上智財課有聽過
09/19 09:43, 13F

09/19 11:45, , 14F
翻譯是有著作權沒錯
09/19 11:45, 14F

09/19 11:46, , 15F
希望雙方是談合作的方式,但可能45G就不能在網路上放惹...
09/19 11:46, 15F

09/23 12:52, , 16F
如果是真的那就真的太沒品了
09/23 12:52, 16F

09/23 22:54, , 17F
結果今晚播出時就沒中文字幕了!?表示.........
09/23 22:54, 17F

09/24 01:00, , 18F
樓上 CC本來就有時候不會上字幕 跟這應該無關
09/24 01:00, 18F

09/24 01:07, , 19F
其實翻譯多少有點像啦 而且CCA有時候翻譯真的差45G su
09/24 01:07, 19F

09/24 01:07, , 20F
ckerpark蠻多的 應該也只是參考幾句吧?如果真的抄的
09/24 01:07, 20F

09/24 01:07, , 21F
話 應該不會差這麼多
09/24 01:07, 21F

09/24 17:02, , 22F
本來有中字幕的,是播到一半途中就無字幕了,希望這只
09/24 17:02, 22F

09/24 17:02, , 23F
是個案!
09/24 17:02, 23F

09/24 17:06, , 24F
比對字幕看看就知道參考幾成了^_^
09/24 17:06, 24F

09/26 03:03, , 25F
噓...低調,大家當然是要看原汁原味無刪減的最好
09/26 03:03, 25F

09/26 03:04, , 26F
只是我的生活有重大變化,所以很抱歉沒辦法準時推出
09/26 03:04, 26F

09/26 10:45, , 27F
沒關係,還是愛四物雞的翻譯啊 忙完在出吧
09/26 10:45, 27F

09/26 14:02, , 28F
偷偷透漏:我養了一隻小雞
09/26 14:02, 28F

09/26 16:28, , 29F
謝謝樓上 CCA的E05跟E06後段才有字幕 也極為相似...
09/26 16:28, 29F

09/26 20:05, , 30F
沒錯 去年就注意到了...
09/26 20:05, 30F

09/26 20:44, , 31F
四物雞不要逼小雞打魔法風雲會好嗎OAQ
09/26 20:44, 31F

09/26 20:44, , 32F
養小雞是生小孩的意思嗎
09/26 20:44, 32F

09/28 23:13, , 33F
WOW!是四物雞大大!!
09/28 23:13, 33F

09/29 15:56, , 34F
四物雞的是有簽約不是偷用,之前四物雞就有預告啦 XD
09/29 15:56, 34F

09/29 15:57, , 35F
只是CC外包給杰德再委託四物雞吧
09/29 15:57, 35F

09/29 19:38, , 36F
原來是這樣...我誤會了@@ 考慮這篇要不要刪掉
09/29 19:38, 36F

09/30 09:56, , 37F
其實大家只是想知道緣由!沒人想找碴啦!
09/30 09:56, 37F

10/01 20:43, , 38F
CCA這季10/21回歸,節目表標示有字幕。
10/01 20:43, 38F

10/02 01:28, , 39F
期待\(^▽^)/
10/02 01:28, 39F
文章代碼(AID): #1L-n74iB (SouthPark)
文章代碼(AID): #1L-n74iB (SouthPark)