Re: [問題] 關於以下這一段話:
※ 引述《klt (風吹來的寇拉斯)》之銘言:
: ※ 引述《liuned (小道)》之銘言:
: : 戰爭就快要開始了。雖不是愉快的戰鬥,但不打勝則毫無意義。我們已經勝券在握,請
: : 各位輕鬆地作戰,別太勉強。這場戰爭雖關係著國家的存亡,但和個人的自由及權利相
: : 比的話,並不是什麼大不了的事……好了,各位,差不多要開始準備一下了。
: : 不知道有沒有人可以提供這段的日文原文?
: 戦争はもうすぐ始まる。楽しい戦闘ではないが、しかし勝たない少しも意義がない。私
: 達はすでに勝算があって、各位に気楽に
: 戦ってもらって、あまりに無理強いしてはいけない。この戦争は国家の存亡に関わるが
: 、しかしもし個人の自由と権利と
: 比較するならば、どんな重大なことではない……じゃあ、各位、ほとんどすぐにを始め
: る。
找到了:
「まもなく戦いが始まる。ろくでもない戦いでだが・・・・」
「それだけに勝たなくては意味がない・・・・・」
「勝つための算段はしてあるから無理をせず気楽にやってくれ」
「かかっているのはたかだか国家の存亡だ・・・・・・」
「個人の自由と権利に比べれば大した価値のあるものじゃない・・・・」
「それでは、みんなそろそろ始めるとしようか・・・・・」
--
路由器!尖端科技的結晶,出現在我們這個無奇不有的世界,刀槍不入,百毒不侵。
平時用來傳輸資料,戰時可以用來擋子彈,心情不好時用來K人非死即傷,就算被電信
警察抓了也告不了你,真不愧是七種武器之次。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 221.169.163.186
討論串 (同標題文章)
TANAKA 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章