看板 [ TANAKA ]
討論串[問題] 想問楊提督一段話的原意?
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者goetz (中華劍出血汪洋!!!)時間18年前 (2006/09/21 03:29), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
小說版第四集,楊提督對尤里安說:. "我不希望你在我面前殺人",接下去是什麼呢?. 我看到有兩種版本,尖端版是翻"如果是別人的孩子,我就不會反對了",. 葉楓(大然的翻譯,銀英漫畫版的御用翻譯)則是翻. "因為我已經使太多別人的孩子變成殺人犯了"。. 我覺得以情理來說,葉楓翻的比較合理,. 那麼是尖
(還有41個字)

推噓2(2推 0噓 3→)留言5則,0人參與, 最新作者ThomasJP (筆劍春秋梁父吟)時間18年前 (2006/09/21 07:27), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
漫畫版翻譯是錯的. 這種話本來就是要突顯楊個性的矛盾和思想上的雙重標準. 而不是把楊塑造成一個格言式的名人. 後者的形象已經被後世歷史學家重製太多遍了XD. ====. 老實說銀英還是不要看漫畫版的好. 我是小說+卡通版的支持者. --. 臥龍崗上梁父吟~. 夜觀春秋筆劍鳴.... --. 發信

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者Antipater (根雪)時間18年前 (2006/09/24 01:43), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
原文:. 「なるべく、お前に人殺しはさせたくないよ!」. それが自分のエゴであること、ヤンは知っている。他家の息子たちには. 人殺しをさせているのだから。だか、やはり、ヤンの正直な心情は. そこにあったのだ。. 這是 巴格達緒 拿了楊的配槍後,耍了一段寶,然後被尤里安度爛. 楊要由里安把槍收起來那段
(還有405個字)

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者ThomasJP (筆劍春秋梁父吟)時間18年前 (2006/09/24 11:33), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
說到巴格達胥. 楊之前是對他說. 如果被先寇布他們知道佩槍被巴格達胥拿走的話恐怕不好云云. 此時尤里安正在巴格達胥的背後(才會一轉身就看到). 因此楊是根本就知道尤里安在才會這麼有恃無恐. (相對於後半部被捕之後差點被處理掉那段的反應看就明白了). 楊後來叫尤里安把槍放下. 一方面是因為巴格達胥還有
(還有216個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁